Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   árabe   >   Índice


87 [oitenta e sete]

Passado dos verbos modais 1

 


‫87 [سبعة وثمانون]‬

‫ماضي الأفعال المساعدة 1‬

 

 
Tivemos de regar as flores.
‫لقد توجب علينا أن نسقي الورود.‬
lakad tawajjaba alayna an naskii elworood
Tivemos de arrumar o apartamento.
‫لقد توجب علينا أن نرتب الشقة.‬
lakad tawajjaba alayna an norattiba eshshokka
Tivemos de lavar a louça.
‫لقد توجب علينا أن نغسل الصحون.‬
lakad tawajjaba alayna an naghsila essohoon
 
 
 
 
Vocês tiveram de pagar a conta?
‫هل قد توجب عليكم أن تدفعوا الفاتورة؟‬
hal kad tawajjaba alaykom an tadfaeoo elfaatoora?
Vocês tiveram de pagar a entrada?
‫هل قد توجب عليكم أن تدفعوا رسم دخول؟‬
hal kad tawajjaba alaykom an tadfaeoo rasma dokhool?
Vocês tiveram de pagar uma multa?
‫هل قد توجب عليكم أن تدفعوا غرامة؟‬
hal kad tawajjaba alaykom an tadfaeoo gharaama?
 
 
 
 
Quem é que teve que se despedir?
‫من الذي قد توجب عليه أن يودع؟‬
man ellathii tawajjaba alayhi an yowaddaea?
Quem é que teve que ir para casa cedo?
‫من الذي قد توجب عليه أن يذهب مبكراً إلى البيت؟‬
man ellathii tawajaba alayhi an yathhaba mobakkiran ilaa elbayt?
Quem é que teve que apanhar o comboio?
‫من الذي قد توجب عليه أن يأخذ القطار؟‬
man ellathii tawajjaba alayhi an ya'khotha elkitaar?
 
 
 
 
Nós não queríamos ficar muito tempo.
‫لقد أردنا أن لا نبقى طويلاً.‬
lakd aradnaa an laa nabkaa tawiilan
Nós não queríamos beber nada.
‫لقد أردنا أن لا نشرب شيئًا.‬
lakad aradnaa an nashraba shay'an
Nós não queríamos incomodar.
‫لقد أردنا أن لا نزعج.‬
lakad aradnaa an laa nozija
 
 
 
 
Eu queria precisamente telefonar .
‫لقد أردت أن أتصل للتو بالتلفون.‬
lakad aradto an attasila lettaw bettelifoon
Eu queria chamar um táxi.
‫أردت أن أطلب سيارة أجرة.‬
aradto an atloba sayyaarat ojraa
Eu queria ir para casa.
‫أردت تحديداً أن أذهب إلى البيت.‬
aradto tahdiidan an athhaba ilaa elbayt
 
 
 
 
Eu pensei que querias telefonar à tua mulher.
‫فكرت أنك أردت أن تخابر زوجتك.‬
fakarto annaka aradta an tokhaabera zawjataka
Eu pensei que querias telefonar para as informações.
‫فكرت أنك أردت أن تتصل بالإستعلامات.‬
fakkarto annaka aradta an tatasila belisteaelaamaat
Eu pensei que querias pedir/encomendar uma piza.
‫فكرت أنك أردت أن تطلب بيتزا.‬
fakkarto annaka aradta an tatloba pitza
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Letras grandes, emoções grandes

Na publicidade utiliza-se muitas imagens. As imagens podem despertar o nosso particular interesse. Nós fixamo-nos mais nas imagens do que nas letras. Deste modo, lembramo-nos melhor da publicidade que aparece nas imagens. As imagens também produzem grandes reações emocionais. O cérebro identifica muito rapidamente as imagens. Ele sabe imediatamente o que se pode ver numa dada imagem. O funcionamento das letras é diferente. São caracteres abstratos. Por esta razão, o nosso cérebro reage mais lentamente às letras. Primeiro é preciso entender o significado da palavra. Poder-se-ia dizer que os caracteres têm que ser traduzidos pela região responsável pelo processamento da linguagem. Também se pode despertar emoções através das letras. Para isso é preciso imprimir o texto em letra bastante grande. Há estudos que mostram que as letras grandes podem também produzir um grande efeito. As letras grandes não são só mais atrantes do que as letras pequenas. Elas provocam também uma forte reação emocional. Isto tanto se aplica às emoções positivas como às negativas. Para o ser humano, o tamanho das coisas sempre foi importante. Face ao perigo, o homem deve reagir com rapidez. E quanto se trata de algo muito grande, significa que às vezes já se encontra muito próximo da gente! Logo, é compreensível que as imagens grandes despertem reações fortes. Menos claro é o modo como reagimos às letras grandes. Na verdade, as letras não são um sinal para o cérebro. No entanto, ele regista uma maior atividade quando se observa letras grandes. Para os cientistas este resultado é muito interessante. Mostra como as letras se tornaram importantes para nós. De algum modo, o nosso cérebro aprendeu a reagir às letras...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - árabe para principiantes