Aprenda Idiomas En Línea!
previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50idiomas.com   >   español   >   árabe   >   Contenido


87 [ochenta y siete]

Pretérito de los verbos modales 1

 


‫87 [سبعة وثمانون]‬

‫ماضي الأفعال المساعدة 1‬

 

 
(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
‫لقد توجب علينا أن نسقي الورود.‬
lakad tawajjaba alayna an naskii elworood
Tuvimos que ordenar el piso.
‫لقد توجب علينا أن نرتب الشقة.‬
lakad tawajjaba alayna an norattiba eshshokka
Tuvimos que lavar los platos.
‫لقد توجب علينا أن نغسل الصحون.‬
lakad tawajjaba alayna an naghsila essohoon
 
 
 
 
¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
‫هل قد توجب عليكم أن تدفعوا الفاتورة؟‬
hal kad tawajjaba alaykom an tadfaeoo elfaatoora?
¿Tuvisteis que pagar entrada?
‫هل قد توجب عليكم أن تدفعوا رسم دخول؟‬
hal kad tawajjaba alaykom an tadfaeoo rasma dokhool?
¿Tuvisteis que pagar una multa?
‫هل قد توجب عليكم أن تدفعوا غرامة؟‬
hal kad tawajjaba alaykom an tadfaeoo gharaama?
 
 
 
 
¿Quién tuvo que despedirse?
‫من الذي قد توجب عليه أن يودع؟‬
man ellathii tawajjaba alayhi an yowaddaea?
¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
‫من الذي قد توجب عليه أن يذهب مبكراً إلى البيت؟‬
man ellathii tawajaba alayhi an yathhaba mobakkiran ilaa elbayt?
¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
‫من الذي قد توجب عليه أن يأخذ القطار؟‬
man ellathii tawajjaba alayhi an ya'khotha elkitaar?
 
 
 
 
(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
‫لقد أردنا أن لا نبقى طويلاً.‬
lakd aradnaa an laa nabkaa tawiilan
No queríamos tomar nada.
‫لقد أردنا أن لا نشرب شيئًا.‬
lakad aradnaa an nashraba shay'an
No queríamos molestar.
‫لقد أردنا أن لا نزعج.‬
lakad aradnaa an laa nozija
 
 
 
 
(Yo) sólo quería hacer una llamada.
‫لقد أردت أن أتصل للتو بالتلفون.‬
lakad aradto an attasila lettaw bettelifoon
Quería pedir un taxi.
‫أردت أن أطلب سيارة أجرة.‬
aradto an atloba sayyaarat ojraa
Es que quería irme a casa.
‫أردت تحديداً أن أذهب إلى البيت.‬
aradto tahdiidan an athhaba ilaa elbayt
 
 
 
 
Pensaba que querías llamar a tu esposa.
‫فكرت أنك أردت أن تخابر زوجتك.‬
fakarto annaka aradta an tokhaabera zawjataka
Pensaba que querías llamar a Información.
‫فكرت أنك أردت أن تتصل بالإستعلامات.‬
fakkarto annaka aradta an tatasila belisteaelaamaat
Pensaba que querías pedir una pizza.
‫فكرت أنك أردت أن تطلب بيتزا.‬
fakkarto annaka aradta an tatloba pitza
 
 
 
 
 

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Grandes letras, grandes sentimientos

La publicidad utiliza muchas imágenes. Las imágenes despiertan especialmente nuestro interés. Nos fijamos más en ellas que en las letras. Por eso nos acordamos mejor de un anuncio con imágenes. Asimismo, las imágenes causan fuertes reacciones emocionales. El cerebro reconoce las imágenes muy rápidamente. Sabe enseguida lo que la imagen muestra. El funcionamiento de las letras es diferente. Las letras son signos abstractos. Nuestro cerebro reacciona más lentamente ante las letras. Primero debe comprender el significado de las palabras. Se podría decir que los signos tienen que ser traducidos por la región del cerebro que se encarga del lenguaje. Pero también se pueden provocar emociones utilizando letras. Solo es necesario que su tamaño sea lo suficientemente grande. Las investigaciones demuestran que las letras también producen un gran efecto. Las letras grandes no son solo más llamativas que las pequeñas. También provocan una fuerte reacción emocional. Esto se aplica tanto a las emociones positivas como a las negativas. El tamaño de las cosas siempre fue importante para el ser humano. Ante el peligro, el hombre debe reaccionar con celeridad. ¡Y cuando algo es demasiado grande, significa la mayoría de las veces que está ya muy cerca! Que imágenes grandes originen fuertes reacciones es, por consiguiente, bastante comprensible. Parece menos evidente, sin embargo, por qué sucede lo mismo con las letras grandes. Las letras no son en verdad una señal para el cerebro. A pesar de ello, el cerebro muestra una intensa actividad cuando observa letras grandes. Para los científicos este resultado es muy interesante. Revela la importancia que han llegado a tener las letras para nosotros. De algún modo, nuestro cerebro ha aprendido a reaccionar a la escritura…

Sobre los idiomas

El noruego pertenece a las lenguas germánicas nórdicas. Es el idioma nativo de aproximadamente 5 millones de personas. Lo peculiar de este idioma es que consta de dos formas estándares: el bokmål y el nynorsk. Por lo que existen dos idiomas noruegos oficialmente reconocidos. Ambos se utilizan por igual en la administración, en las escuelas y en los medios de comunicación. Durante mucho tiempo no pudo establecerse un idioma estándar debido al tamaño del país, así que los dialectos se desarrollaron independientemente los unos de los otros.

Sin embargo, todos los noruegos entienden fácilmente los dialectos locales del mismo modo que entienden los idiomas oficiales. No existen unas normas muy sólidas en cuanto a la pronunciación del noruego. Esto es debido a que ambas formas estándares son predominantemente escritas. Normalmente se utiliza el dialecto local al hablar. El noruego es muy similar al danés y al sueco. De hecho, los hablantes de los tres idiomas pueden comunicarse entre ellos fácilmente. El noruego es un idioma muy interesante, ¡y puedes escoger qué variedad quieres aprender!

previous page  up Contenido  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 español - árabe para principiantes