Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   arabo   >   Indice


87 [ottantasette]

Passato – Verbi modali 1

 


‫87 (سبعة وثمانون)

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1

 

 
Abbiamo dovuto innaffiare i fiori.
‫كان علينا سقي الأزهار.
kan ealayna saqi al'azhar.
Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento.
‫كان علينا ترتيب الشقة.
kan ealayna tartib alshshqqat.
Abbiamo dovuto lavare i piatti.
‫كان علينا غسل الأطباق.
kan ealayna ghasl al'atbaq.
 
 
 
 
Avete dovuto pagare il conto?
‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hal tawjab ealaykum dafe alhisabu?
Avete dovuto pagare l’ingresso?
‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hal kan ealaykum dafe rusim alddakhul?
Avete dovuto pagare una multa?
‫هل كان عليكم دفع غرامة؟
hal kan ealaykum dafe gharamatan?
 
 
 
 
Da chi ha dovuto accomiatarsi?
‫من اضطر أن يودع؟
min 'udturr 'ann ywde?
Chi ha dovuto andare a casa presto?
‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
min 'udturr lildhdhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Chi ha dovuto prendere il treno?
‫من اضطر لأخذ القطار؟
min 'udturr li'akhdh alqitar?
 
 
 
 
Non volevamo restare a lungo.
‫لم نرغب في البقاء طويلاً.
lm narghab fi albaqa' twylaan.
Non volevamo bere niente.
‫لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradd 'ann nnashrib shyyaan.
Non volevamo disturbare.
‫لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradd 'ann nazeaj ahdaan.
 
 
 
 
Volevo solo telefonare.
‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.
kunt 'urid alaittisal bialhatif.
Volevo chiamare un tassì.
‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.
kunt 'urid talab sayarat 'ajrat.
Infatti volevo andare a casa.
‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.
kunt 'urid aldhdhahab 'iilaa albayt.
 
 
 
 
Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie.
‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
zanant 'annak satatasil bizawjtk?
Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni.
‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
zanant 'annak satatasil bialaistielamat.
Pensavo che tu volessi ordinare una pizza.
‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.
zanant 'annak satatlub biatza.
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Lettere grandi, sentimenti grandi

La pubblicità mostra molte immagini, la cui funzione è suscitare il nostro interesse. Così, ci ricordiamo meglio e più intensamente della pubblicità che fa uso di immagini. Esse producono anche forti reazioni emotive, riconosciute subito dal cervello. Il cervello ricostruisce immediatamente cosa rappresenta l’immagine. Le lettere, invece, non sono come le immagini; sono segni astratti, a cui il cervello reagisce più lentamente, dal momento che deve prima comprenderne il significato. Si può dire che questi segni debbano essere tradotti dall’area del cervello interessata alla produzione linguistica. Tuttavia, anche le lettere possono produrre emozioni. E’ sufficiente che il testo sia scritto con caratteri molto grandi. Gli studi dimostrano che le lettere scritte con carattere più grande suscitano una reazione più emotiva. Questo vale sia per le emozioni positive che negative. La grandezza delle cose ha sempre avuto una grande importanza per gli uomini. In caso di pericolo, per esempio, essa aiuta a rendere più veloce la reazione dell’uomo. Spesso la grandezza è associata anche alla vicinanza! Il motivo per cui le grandi immagini suscitino una forte reazione dell’uomo è chiaro, mentre ci si interroga ancora sulla sua reazione nei confronti delle lettere. Da sole non produrrebbero un segnale nel cervello, ma quando vengono scritte con caratteri grandi, sarebbero in grado di attivare la nostra mente. Questi risultati rivestono un grande interesse per gli studiosi, in quanto mostrano l’importanza che le lettere assumono per l’uomo. A quanto pare, il nostro cervello avrebbe imparato in qualche modo a reagire nei confronti della scrittura …

Indovinate la lingua!

Il ______ appartiene alle lingue indoiraniche. E' la lingua madre di circa 130 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in Pakistan. Anche nello stato indiano del ****** si parla ______. In Pakistan, il ______ non è molto usato come lingua scritta, diversamente dall'India. Qui, il ______ ha lo status di lingua ufficiale. Il ______ si avvale di un proprio sistema di scrittura. Inoltre, ha una tradizione letteraria molto lunga …

Sono stati rinvenuti testi di circa 1000 anni fa. Questa lingua è interessante anche dal punto di vista fonologico. Si tratta infatti di una lingua tonale. Nelle lingue tonali, l'intensità della sillaba accentata ne determina il significato. In ______, la sillaba accentata può avere tre toni diversi. Questo accade molto raramente nelle lingue indoeuropee. E fa del ______ una lingua così stimolante!

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - arabo per principianti