Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   arabo   >   Indice


87 [ottantasette]

Passato – Verbi modali 1

 


‫87 [سبعة وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

 

 
Abbiamo dovuto innaffiare i fiori.
‫كان علينا سقي الأزهار.‬
kan ealayna saqi al'azhar
Abbiamo dovuto mettere in ordine l’appartamento.
‫كان علينا ترتيب الشقة.‬
kan ealayna tartib alshshiqta
Abbiamo dovuto lavare i piatti.
‫كان علينا غسل الأطباق.‬
kan ealayna ghasl al'atbaq
 
 
 
 
Avete dovuto pagare il conto?
‫هل توجب عليكم دفع الحساب؟‬
hl tawajjab ealaykum dafe alhisabi
Avete dovuto pagare l’ingresso?
‫هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟‬
hl kan ealaykum dafe rusim alddakhul
Avete dovuto pagare una multa?
‫هل كان عليكم دفع غرامة؟‬
hl kan ealaykum dafe gharamat
 
 
 
 
Da chi ha dovuto accomiatarsi?
‫من اضطر أن يودع؟‬
mn 'udturr 'ann ywde
Chi ha dovuto andare a casa presto?
‫من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟‬
mn 'udturr lildhdhahab 'iilaa albayt mbkraan
Chi ha dovuto prendere il treno?
‫من اضطر لأخذ القطار؟‬
mn 'udturr li'akhdh alqitar
 
 
 
 
Non volevamo restare a lungo.
‫لم نرغب في البقاء طويلاً.‬
lm narghab fi albaqa' twylaan
Non volevamo bere niente.
‫لم نرد أن نشرب شيئاً.‬
lm nuradd 'ann nashrib shyyaan
Non volevamo disturbare.
‫لم نرد أن نزعج أحداً.‬
lm nuradd 'ann nazeaj ahdaan
 
 
 
 
Volevo solo telefonare.
‫كنت أريد الاتصال بالهاتف.‬
knt 'urid alaittisal bialhatf
Volevo chiamare un tassì.
‫كنت أريد طلب سيارة أجرة.‬
knt 'urid talab sayarat 'ajrat
Infatti volevo andare a casa.
‫كنت أريد الذهاب إلى البيت.‬
knt 'urid aldhdhahab 'iilaa albita
 
 
 
 
Pensavo che tu volessi telefonare a tua moglie.
‫ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟‬
znint 'annak satatasil bizawjtk
Pensavo che tu volessi chiamare le informazioni.
‫ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.‬
znint 'annak satatasil bialaistielamata
Pensavo che tu volessi ordinare una pizza.
‫ظننت أنك ستطلب بيتزا.‬
znint 'annak satatlub biatza
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

Lettere grandi, sentimenti grandi

La pubblicità mostra molte immagini, la cui funzione è suscitare il nostro interesse. Così, ci ricordiamo meglio e più intensamente della pubblicità che fa uso di immagini. Esse producono anche forti reazioni emotive, riconosciute subito dal cervello. Il cervello ricostruisce immediatamente cosa rappresenta l’immagine. Le lettere, invece, non sono come le immagini; sono segni astratti, a cui il cervello reagisce più lentamente, dal momento che deve prima comprenderne il significato. Si può dire che questi segni debbano essere tradotti dall’area del cervello interessata alla produzione linguistica. Tuttavia, anche le lettere possono produrre emozioni. E’ sufficiente che il testo sia scritto con caratteri molto grandi. Gli studi dimostrano che le lettere scritte con carattere più grande suscitano una reazione più emotiva. Questo vale sia per le emozioni positive che negative. La grandezza delle cose ha sempre avuto una grande importanza per gli uomini. In caso di pericolo, per esempio, essa aiuta a rendere più veloce la reazione dell’uomo. Spesso la grandezza è associata anche alla vicinanza! Il motivo per cui le grandi immagini suscitino una forte reazione dell’uomo è chiaro, mentre ci si interroga ancora sulla sua reazione nei confronti delle lettere. Da sole non produrrebbero un segnale nel cervello, ma quando vengono scritte con caratteri grandi, sarebbero in grado di attivare la nostra mente. Questi risultati rivestono un grande interesse per gli studiosi, in quanto mostrano l’importanza che le lettere assumono per l’uomo. A quanto pare, il nostro cervello avrebbe imparato in qualche modo a reagire nei confronti della scrittura …

Indovinate la lingua!

Il ______ appartiene alle lingue indoiraniche. E' la lingua madre di circa 130 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in Pakistan. Anche nello stato indiano del ****** si parla ______. In Pakistan, il ______ non è molto usato come lingua scritta, diversamente dall'India. Qui, il ______ ha lo status di lingua ufficiale. Il ______ si avvale di un proprio sistema di scrittura. Inoltre, ha una tradizione letteraria molto lunga …

Sono stati rinvenuti testi di circa 1000 anni fa. Questa lingua è interessante anche dal punto di vista fonologico. Si tratta infatti di una lingua tonale. Nelle lingue tonali, l'intensità della sillaba accentata ne determina il significato. In ______, la sillaba accentata può avere tre toni diversi. Questo accade molto raramente nelle lingue indoeuropee. E fa del ______ una lingua così stimolante!

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | Acquista il libro!  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - arabo per principianti