98 [תשעים ושמונה] |
מילות חיבור כפולות
|
![]() |
98 [نود و هشت] |
||
حروف ربط مضاعف
|
הטיול היה יפה אבל מעייף מדי.
|
اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.
agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
|
||
הרכבת הגיעה בזמן אבל הייתה מלאה מדי.
|
اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.
agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
|
||
המלון היה טוב אבל יקר מדי.
|
اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.
agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
| ||
הוא נוסע באוטובוס או ברכבת.
|
او (مرد) یا با اتوبوس میرود یا با قطار.
oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
|
||
הוא יגיע הערב או מחר בבוקר.
|
او (مرد) یا امشب میآید یا فردا صبح.
oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
|
||
הוא יגור אצלנו או במלון.
|
او (مرد) یا پیش ما میماند یا در هتل.
oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
| ||
היא דוברת ספרדית ואנגלית.
|
او (زن) هم اسپانیایی صحبت میکند و هم انگلیسی.
oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
|
||
היא חיה במדריד ובלונדון.
|
او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.
oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
|
||
היא מכירה את ספרד ואת אנגליה.
|
او هم اسپانیا را میشناسد و هم انگلیس را.
oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
| ||
הוא לא רק טיפש אלא גם עצלן.
|
او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.
oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
|
||
היא לא רק יפה אלא גם חכמה.
|
او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.
oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
|
||
היא לא דוברת רק גרמנית אלא גם צרפתית.
|
او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت میکند.
oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
| ||
אני לא יכול / ה לנגן לא בפסנתר ולא בגיטרה.
|
من نه میتوانم پیانو بنوازم و نه گیتار.
man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
|
||
אני לא יכול / ה לרקוד לא ואלס ולא סמבה.
|
من نه میتوانم والس برقصم و نه سامبا.
man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
|
||
אני לא אוהב / ת לא אופרה ולא בלט.
|
من نه از آواز اپرا خوشم میآید و نه از رقص باله.
man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
| ||
ככל שתעבוד / תעבדי מהר יותר כך תסיים / י מוקדם יותר.
|
هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام میشود.
har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
|
||
ככל שתגיע / י מוקדם יותר, כך תוכל / י ללכת מוקדם יותר.
|
هرچه زودتر بیایی، زودتر هم میتوانی بروی.
har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
|
||
ככל שאדם מתבגר, כן הוא אוהב יותר נוחות.
|
هر چه سن بالا میرود، احساس راحت طلبی بیشتر میشود.
har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.
| ||
ללמוד שפות עם האינטרנטיותר ויותר אנשים לומדים שפות זרות. ויותר ויותר אנשים משתמשים באינטרנט! למידת האון-ליין שונה מזו שנעשית בשיעורי שפה. ויש לה הרבה יתרונות! המשתמשים מחליטים בעצמם מתי הם רוצים ללמוד. והם גם יכולים לבחור מה הם רוצים ללמוד. והם מחליטים על כמה זמן הם רוצים ללמוד ביום. בלמידת און-ליין צריכים המשתמשים ללמוד בצורה אינטואיטיבית. זאת אומרת, הם צריכים ללמוד את השפה החדשה בצורה מאוד טבעית. בדיוק כמו שלומדים שפות במהלך חופשות שפה או בתור ילדים. לשם כך, לומדים המשתמשים בשימוש מצבים מדומים. הם חווים דברים שונים במקומות שונים. והם צריכים להיות פעילים בעצמם במסגרת התהליך. בחלק מהתוכניות צריכים אוזניות ומיקרופון. איתם יכולים לדבר עם דוברים ילידים של השפה. אפשר גם לבקש ממישהו לנתח את ההיגוי שלכם. כך תוכלו כל הזמן להשתפר. אפשר לשוחח עם משתמשים אחרים בקהילות. האינטרנט גם נותן את האפשרות ללמוד בתנועה. בעזרת הטכנולוגיה הדיגיטלית אפשר לקחת את השפות איתנו לכל מקום שנרצה. שיעור און-ליין לא נחות משיעור רגיל. התוכנות יכולות להיות מאוד יעילות כשהן עשויות היטב. אך חשוב ששיעור האון-ליין לא יהיה צעקני מדי. יותר מדי אנימציות יכולות להסיח את הדעת מחומר הלימוד. מוחנו צריך לנתח את כל התמריצים. וזה יכול להציף את הזכרון שלנו במהירות. אז לפעמים יותר טוב ללמוד בשקט עם ספר. מי שמערבב שיטוח חדשות וישנות יתקדם בוודאות... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - פרסית למתחילים
|