Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   יוונית   >   תוכן


‫57 [חמישים ושבע]‬

‫אצל הרופא‬

 


57 [πενήντα επτά]

Στον γιατρό

 

 
‫יש לי תור אצל הרופא.‬
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Écho éna rantevoú ston giatró.
‫יש לי תור בשעה עשר.‬
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To rantevoú mou eínai stis 10.
‫מה שמך?‬
Πώς είναι το όνομά σας;
Pós eínai to ónomá sas?
 
 
 
 
‫המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.‬
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakaló kathíste stin aíthousa anamonís.
‫הרופא מגיע עוד מעט.‬
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésos.
‫באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?‬
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asfalisménos / asfalisméni?
 
 
 
 
‫מה אוכל לעשות עבורך?‬
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti boró na káno gia sas?
‫יש לך כאבים?‬
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
‫היכן כואב לך?‬
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
 
 
 
 
‫אני סובל / ת מכאבי גב.‬
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia i pláti mou.
‫אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.‬
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Écho sychná ponokefálous.
‫אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.‬
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá forá ponáei i koiliá mou.
 
 
 
 
‫תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה‬
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakaló gdytheíte apó ti mési kai páno!
‫שכב / י בבקשה על המיטה‬
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakaló xaplóste!
‫לחץ הדם תקין.‬
Η πίεση είναι εντάξει.
I píesi eínai entáxei.
 
 
 
 
‫אני אזריק לך זריקה.‬
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas káno mía énesi.
‫אני אתן לך גלולות.‬
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dóso chápia.
‫אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.‬
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dóso mía syntagí gia to farmakeío.
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

‫מילים ארוכות, מילים קצרות‬

‫האורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה.‬ ‫את זה הראה מחקר אמריקאי.‬ ‫החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות.‬ ‫את זה עשו בעזרת מחשבים.‬ ‫בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות.‬ ‫וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא.‬ ‫המסקנה הייתה חד משמעית.‬ ‫ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות.‬ ‫הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה.‬ ‫כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר.‬ ‫אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות.‬ ‫וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים.‬ ‫לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד.‬ ‫הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים.‬ ‫אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות.‬ ‫או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות.‬ ‫בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת.‬ ‫כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד.‬ ‫וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו.‬ ‫זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה.‬ ‫אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו.‬ ‫והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות.‬ ‫מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות.‬ ‫כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות.‬ ‫ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple!‬ ‫בקיצור: KISS!‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - יוונית למתחילים