Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   kreeka   >   Sisukord


57 [viiskümmend seitse]

Arsti juures

 


57 [πενήντα επτά]

Στον γιατρό

 

 
Mul on aeg arsti juures.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Écho éna rantevoú ston giatró.
Mu aeg on kella kümneks.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To rantevoú mou eínai stis 10.
Kuidas on teie nimi?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pós eínai to ónomá sas?
 
 
 
 
Palun võtke ootetoas istet.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakaló kathíste stin aíthousa anamonís.
Arst tuleb kohe.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésos.
Kus te kindlustatud olete?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asfalisménos / asfalisméni?
 
 
 
 
Mis saan ma teie heaks teha?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti boró na káno gia sas?
On teil valud?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Kus teil valutab?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
 
 
 
 
Mul on pidevalt seljavalud.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia i pláti mou.
Mul on tihti peavalud.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Écho sychná ponokefálous.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá forá ponáei i koiliá mou.
 
 
 
 
Võtke palun ülakeha paljaks!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakaló gdytheíte apó ti mési kai páno!
Heitke palun voodile!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakaló xaplóste!
Vererõhk on korras.
Η πίεση είναι εντάξει.
I píesi eínai entáxei.
 
 
 
 
Ma teen teile süsti.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas káno mía énesi.
Ma annan teile tablette.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dóso chápia.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dóso mía syntagí gia to farmakeío.
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Pikad sõnad, lühikesed sõnad

Sõna pikkus sõltub selle sisu informatiivsusest. Nii väidab üks Ameerikas tehtud uuring. Teadlased hindasid kümne erineva Euroopa keele sõnu. Seda tehti arvuti abiga. Arvuti analüüsis erinevaid sõnu vastava programmiga. Valemi abil arvutati sõnade sisu informatiivsust. Tulemused olid selged. Mida lühem on sõna, seda vähem on selles teavet. Huvitaval kombel kasutame me lühemaid sõnu rohkem kui pikki. Põhjus võib peituda keele tõhususes. Kui me räägime, keskendume me kõige olulisemale. Seega vähese sisuga sõnad ei pea olema pikad. See tagab, et me ei kuluta liiga palju aega ebaolulistele asjadele. Pikkuse ja sisu vastastikkusel sõltuvusel on veel üks eelis. Nii jääb lause informatiivne sisu alati samaks. See tähendab, et me ütleme teatud aja jooksul samas mahus teavet. Näiteks saame me kasutada vaid mõnda pikka sõna. Aga lühikesi sõnu saame me kasutada palju rohkem. See ei ole tähtis, millised sõnad me valime: informatiivne sisu jääb samaks. Selle tulemusena on meie kõnel järjepidev rütm. Ja nii on kuulajal meid lihtsam jälgida. Kui informatsiooni hulk pidevalt muutuks, oleks seda raske hoomata. Kuulajad ei suudaks meie kõnega kohaneda. Seega arusaamine muutuks raskendatuks. Seega, kes tahab end võimalikult hästi arusaadavaks teha, peaks kasutama lühikesi sõnu. Sest lühikesi sõnu on lihtsam mõista kui pikki. Niisiis järgi põhimõtet: Keep It Short and Simple! (tõlge: Räägi lihtsalt ja lühidalt!) Kokkuvõtvalt KISS!

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______a keel kuulub maailma tähtsamate keelte hulka. ______a keelt räägib rohkem kui 300 miljonit inimest enam kui 20 riigis. See afroaasia keel tekkis tuhandeid aastaid tagasi. Keelt räägiti alguses vaid ______a poolsaarel ning hiljem laienes see teistesse riikidesse. ______a kõnekeel erineb kirjakeelest väga tugevalt. ______a keelel on väga palju erinevaid dialekte. Erinevatest piirkondadest keele rääkijaid ei mõista teineteist tihtipeale mitte üldse. Klassikalist ______a kirjakeelt räägitakse tänapäeval väga vähe.

Seda võib näha eelkõige kirjavormis. Huvi ______a keele vastu on viimastel aastatel kõvasti kasvanud. Inimestele tundub eriti põnev ______a kirjapilt. Seda kirjutatakse paremalt vasakule. Kes ______a keelt õppida tahab, peaks tähelepanu pöörama kindlale järjestusele. Kõigepealt hääldus, siis grammatika ja siis kirjutamine. Kes sellest kinni peab, sellel on kindlasti lõbus õppida.

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - kreeka algajatele