Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   görög   >   Tartalomjegyzék


57 [ötvenhét]

Az orvosnál

 


57 [πενήντα επτά]

Στον γιατρό

 

 
Van egy megbeszélt időpontom az orvosnál.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Écho éna rantevoú ston giatró.
Tíz óra körül van a megbeszélt időpontom.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To rantevoú mou eínai stis 10.
Hogy hívják?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pós eínai to ónomá sas?
 
 
 
 
Kérem foglaljon helyet a váróteremben.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakaló kathíste stin aíthousa anamonís.
Az orvos nemsokára jön.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésos.
Hol van biztosítva?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asfalisménos / asfalisméni?
 
 
 
 
Mit tehetek önért? / Miben segíthetek?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti boró na káno gia sas?
Vannak fájdalmai?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Hol fáj?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
 
 
 
 
Mindig fáj a hátam.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia i pláti mou.
Gyakran fáj a fejem.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Écho sychná ponokefálous.
Néha fájni szokott a hasam.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá forá ponáei i koiliá mou.
 
 
 
 
Kérem tegye szabaddá a felsőtestét.
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakaló gdytheíte apó ti mési kai páno!
Feküdjön kérem a heverőre.
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakaló xaplóste!
A vérnyomása rendben van.
Η πίεση είναι εντάξει.
I píesi eínai entáxei.
 
 
 
 
Adok önnek egy injekciót.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas káno mía énesi.
Adok önnek tablettákat.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dóso chápia.
Adok önnek egy receptet, a gyógyszertár részére.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dóso mía syntagí gia to farmakeío.
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  51-60  | Free Android app | Free iPhone app

Hosszú szavak, rövid szavak

Egy szónak a hossza annak információtartalmától függ. Ezt egy amerikai kutatás mutatta ki. A kutatók tíz európai ország szavait vizsgálták meg. Ezt egy számítógép segítségével tették meg. A számítógép egy program segítségével megvizsgálta a különböző szavakat. Egy képlettel kiszámolta a szavak információ tartalmát. Az eredmény egyértelmű volt. Minél rövidebb egy szó, annál kevesebb információt tartalmaz. Érdekes még, hogy rövidebb szavakat gyakrabban használunk mint hosszúakat. Ennek az egyik oka a nyelv hatékonysága lehet. Amikor beszélünk, a lényegre törekszünk. Emiatt azok a szavak, amelyek kevés információt tartalmaznak, nem szabad hogy hosszúak legyenek. Ez biztosítja, hogy nem pazarolunk el túl sok időt haszontalan dolgokra. A hosszúság és a tartalom összefüggésének még egy előnye van. Bebiztosítja, hogy az információtartalom mindig ugyanaz maradjon. Ez annyit jelent, hogy egy bizonyos idő alatt mindig ugyanannyit mondunk. Például kevés hosszú szót mondunk ki. Vagy sok rövid szót. Mindegy melyik változat mellet döntünk: Az információ tartalom mindig ugyanaz. Beszédünk ezáltal egységes ritmust kap. Ez a hallgatók számára megkönnyíti az odafigyelést. Nem lenne jó, ha az információ mennyisége mindig változna. Hallgatóink nem tudnának megfelelően odafigyelni arra amit mondunk. Emiatt nehezebb lenne az érthetőség. Az, aki azt szeretné hogy minél jobban megértsék, használjon rövidebb szavakat. Ugyanis a rövid szavakat jobban megértik mint a hosszúakat. Ezért mindig tartsuk magunkat ahhoz hogy: Keep is short and simple! Röviden:KISS!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - görög kezdőknek