Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | Comprar o livro!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português BR   >   árabe   >   Índice


98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

 


‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

 

 
A viagem foi bonita mas muito cansativa.
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬
kaanat alrihlat jamilat walakunaha midniatan.
O trem foi pontual mas muito cheio.
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬
wsil alqitar fi maweidah walukunih kan mlyyaan.
O hotel era confortável mas muito caro.
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬
kan alfunduq mryhaan walakunah ghalyaan.
 
 
 
 
Ele pega o ônibus ou o trem.
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬
sayastaqilu 'iimaa alhafilat 'aw alqitara.
Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã.
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬
syati 'iimaa masa' alyawm 'aw sabah alghada.
Ele mora connosco ou no hotel.
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬
syaskin 'iimaa eindana 'aw fi fundq.
 
 
 
 
Ela fala tanto espanhol quanto inglês.
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬
'iinah yatakalam al'iisbaniat kama alankalyzita.
Ela morou tanto em Madrid quanto em Londres.
‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬
eashat fi madrid kama fi lanadana.
Ela conhece tanto a Espanha quanto a Inglaterra.
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬
'iinaha taerif 'iisbania kama taerif ainkiltara.
 
 
 
 
Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso.
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬
'iinah lays ghbyaan faqat bal wkswlaan.
Ela não é só bonita, mas também inteligente.
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬
hi laysat jamilatan faqat, bal wadhakiata.
Ela não fala só alemão, mas também francês.
‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬
laittiklum al'almaniat faqat wa'iinama alfaransiat aydaan.
 
 
 
 
Eu não toco nem piano nem guitarra.
‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬
'iini liaaeazaf albayanu wala alqithara.
Eu não sei dançar nem a valsa nem o samba.
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬
laa 'arqis alfalis wala alsaamba.
Eu não gosto nem de ópera nem de ballet.
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬
la 'uhibu al'awbara wala raqsat albaliha.
 
 
 
 
Quanto mais rápido você trabalhar, mais cedo estará pronto.
كلما أسرعت فل العمل كلما إنتهيت مبكرا.
kulama 'asraet fal aleamal kulama 'iintahit mubkirana.
Quanto mais cedo você vier, mais cedo poderá ir embora.
كلما أبكرت في القدوم كلما أبكرت في الذهاب.
kulama 'abkarat fi alqudum kulama 'abkart fi aldhahabi.
Quanto mais velho se fica, mais confortável se é.
‫كلما تقدم الإنسان بالعمر ، كلما أصبح أكثر رضاً.‬
klama taqadam al'iinsan bialeumr , kulama 'asbah 'akthar rdaan.
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | Comprar o livro!  | Free Android app | Free iPhone app

Aprender línguas através da Internet

Há cada vez mais pessoas aprendendo línguas estrangeiras. E há cada vez mais gente que recorre à Internet para fazê-lo. A aprendizagem no regime de e-learning é diferente da típica aula de língua. E apresenta muitas vantagens! Os usuários decidem quando é que pretendem estudar. Também podem escolher o que desejam aprender. E determinam quanto é que desejam aprender por dia. Através do e-learning, o usuário deve aprender de uma forma intuitiva. Isto é, eles devem aprender a nova língua de um modo completamente natural. Como se fossem crianças ou tivessem aprendido essa língua durante as férias. Para isso, os usuários aprendem através das situações de aprendizagem simuladas. Experienciam diversas coisas em diversos lugares. Eles têm que se tornar ativos. Para alguns programas são necessários uns fones e um microfone. Assim, pode-se falar com os falantes nativos. Também é possível analisar a sua pronúncia. Deste modo, pode-se progredir continuamente. Nos chats pode-se trocar informações com os outros usuários. Além disso, a Internet oferece a possibilidade de aprender em movimento. Com as novas tecnologias digitais podemos aprender línguas onde quer que estejamos. O ensino através do e-learning não é pior do que o ensino tradicional. Se os programas forem bons, poderão ser muito eficientes. No entanto, é importante que as aulas "online" não sejam demasiado vivas. Demasiadas animações podem desviar a atenção da matéria. O cérebro tem que processar cada estímulo. Assim a memória pode ficar rapidamente sobrecarregada. Às vezes, é melhor estudar em silêncio com um livro. Quem combinar os métodos clássicos com os mais recentes, fará certamente progressos...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português BR - árabe para principiantes