Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   árabe   >   Índice


98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

 


‫98 [ثمايةٍ وتسعون]‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

 

 
A viagem foi bonita mas demasiado cansativa.
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬
kant alrrihlat jamilat walikannaha madniata
O comboio foi pontual mas demasiado cheio.
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬
wsil alqitar fi maweiduh walikunnah kan mlyyaan
O hotel era confortável mas demasiado caro.
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬
kan alfunduq mryhaan walakunnah ghalyaan
 
 
 
 
Ele apanha o autocarro ou o comboio.
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬
sayastaqill 'imma alhafilat 'aw alqitara
Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã.
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬
syati 'imma masa' alyawm 'aw sabah alghad
Ele mora connosco ou no hotel.
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬
syaskun 'imma eindana 'aw fi funduqa
 
 
 
 
Ela fala tanto espanhol como inglês.
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬
'innah yatakallam al'iisbaniat kama alanklyzy
Ela morou tanto em Madrid como em Londres.
‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬
easht fi madrid kama fi landan
Ela conhece tanto a Espanha como a Inglaterra.
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬
'innaha taerif 'iisbania kama taerif ainkilatra
 
 
 
 
Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso.
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬
'innah lays ghbyaan faqat bal wkswlaan
Ela não é só bonita, mas também inteligente.
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬
hi laysat jamilat faqat, bal wadhakiata
Ela não fala só alemão, mas também francês.
‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬
lattatakalm al'almaniat faqat wa'innama alfaransiat aydaan
 
 
 
 
Eu não toco nem piano nem guitarra.
‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬
'iini laaezaf albianu wala alqaythara
Eu não sei dançar nem valsa nem samba.
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬
la 'arqus alfalis wala alssamiba
Eu não gosto nem de ópera nem de ballet.
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬
la 'uhibb al'uwbara wala raqsat albaliih
 
 
 
 
Quanto mais rápido trabalhares, mais cedo estarás pronto.
‫كلما أسرعت في العمل كلما أنتهيت مبكراً.‬
klama 'asraet fi aleamal kullama 'antahit mbkraan
Quanto mais cedo vieres, mais cedo poderás ir embora.
‫كلما أبكر في القدوم ، كلما أبكر في الذهاب‬
klama 'abkar fi alqudum , kullama 'abkar fi aldhdhahab
Quanto mais velho se fica, mais confortável se torna.
‫كلما كبر الانسان، كلما أصبح مريحاً.‬
klama kabur alannisanu, kullama 'asbah mryhaan
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Aprender línguas através da Internet

Há cada vez mais pessoas a aprenderem línguas estrangeiras. E há cada vez mais gente que recorre à Internet para o fazer. A aprendizagem no regime de e-learning é diferente da típica aula de língua. E apresenta muitas vantagens! Os usuários decidem quando é que pretendem estudar. Também podem escolher o que desejam aprender. E determinam quanto é que desejam aprender por dia. Através do e-learning, o utilizador deve aprender de uma forma intuitiva. Isto é, eles devem aprender a nova língua de um modo completamente natural. Como se fossem crianças ou tivessem aprendido essa língua durante as férias. Para isso, os usuários aprendem através das situações de aprendizagem simuladas. Experienciam diversas coisas em diversos lugares. Eles têm que se tornar ativos. Para alguns programas são necessários uns fones e um microfone. Assim, pode-se falar com os falantes nativos. Também é possível analisar a sua pronúncia. Deste modo, pode-se progredir continuamente. Nos chats pode-se trocar informações com os outros usuários. Além disso, a Internet oferece a possibilidade de aprender enquanto andas de um lado para o outro. Com as novas tecnologias digitais podemos aprender línguas onde quer que estejamos. O ensino através do e-learning não é pior do que o ensino tradicional. Se os programas forem bons, poderão ser muito eficientes. No entanto, é importante que as aulas "online" não sejam demasiado vivas. Demasiadas animações podem desviar a atenção da matéria. O cérebro tem que processar cada impulso particular. Assim a memória pode ficar rapidamente sobrecarregada. Às vezes, é melhor estudar em silêncio com um livro. Quem combinar os métodos clássicos com os mais recentes, fará certamente progressos...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - árabe para principiantes