Online tečajevi stranih jezika
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj


98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

 


‫98 (ثمايةٍ وتسعون)

‫أدوات الربط المزدوجة

 

 
Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno.
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية .
kanat alrrihlat jamilatan walakannaha madaniatan .
Vlak je bio točan, ali prepun.
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً .
wasal alqitar fi maweiduh walikunnah kan mlyyaan .
Hotel je bio ugodan, ali preskup.
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.
kan alfunduq mryhaan walakunnah ghalyaan.
 
 
 
 
On ide ili autobusom ili vlakom.
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار .
sayastaqill 'imma alhafilat 'aw alqitar .
On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro.
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد .
sayati 'imma masa' alyawm 'aw sabah alghad .
On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق .
sayuskan 'imma eindana 'aw fi funduq .
 
 
 
 
Ona govori i španjolski i engleski.
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية .
'innah yatakallam al'iisbaniat kama al'iinklizia .
Ona je živjela i u Madridu i u Londonu.
‫عاشت في مدريد كما في لندن .
eashat fi madrid kama fi landan .
Ona poznaje i Španjolsku i Englesku.
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا .
'innaha taerif 'iisbania kama taerif 'iinkiltira .
 
 
 
 
On nije samo glup, nego i lijen.
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً .
'innah lays ghbyaan faqat bal wkswlaan .
Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna.
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية .
hi laysat jamilat faqat, bal wadhakiatan .
Ona ne govori samo njemački, nego i francuski.
‫لا تتكلم الألمانية فقط وإنما الإفرنسيةأيضاً .
la tatakallam al'almaniat faqat wa'innama al'ifrnsytaydaan .
 
 
 
 
Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
‫إني لا أعزف البيان ولا القيثار .
'inni la 'aezif albayan wala alqithar .
Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا .
la 'urqis alfalis wala alssamiba .
Ja ne volim ni operu ni balet.
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه .
la 'uhibb al'uwbara wala raqsat albalih .
 
 
 
 
Što brže radiš, to si ranije gotov.
‫كلما أسرعت في العمل كلما أنتهيت مبكراً .
kullama 'asraeat fi aleamal kullama 'antahit mbkraan .
Što ranije dođeš, to ranije možeš otići.
‫كلما أبكر في القدوم ، كلما أبكر في الذهاب
kullama 'abkar fi alqudum , kullama 'abkar fi aldhdhahab
Što je čovjek stariji, to mu je udobnije.
‫كلما كبر الانسان، كلما أصبح مريحاً .
kullama kabur alainsan, kullama 'asbah mryhaan .
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Učenje jezika preko interneta

Sve više ljudi uči strane jezike. I sve više ljudi za to koristi internet! Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika. I ima jako puno prednosti! Korisnici sami odlučuju kad žele učiti. Također mogu birati što žele učiti. Također odlučuju koliko žele učiti na dan. Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno. To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno. Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru. Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama. Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima. Pritom moraju sami biti aktivni u procesu. Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon. Time mogu pričati s izvornim govornicima. Također je moguće analizirati njihov izgovor. Na taj se način mogu sve više usavršavati. Također mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici. Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja. Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje. Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva. Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti. Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika. Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala. Mozak mora obraditi svaki impuls. Memorija time može biti preopterećena. Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama. Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Španjolski spada u velike svjetske jezike. Zato se isplati pohađati kurs španjolskog jezika i naučiti španjolski kao strani jezik! Ovaj jezik se koristi daleko šire od prostora na kojem je nastao. U prošla vremena španjolski se proširio u novi svijet osvajanjem Amerike. Ovaj jezik danas dominira prije svega u Srednjoj i Južnoj Americi! Oko 388 milijuna ljudi na svijetu trenutno govori španjolski kao materinski jezik. Od tog broja samo u SAD-u živi oko 45 milijuna. Osim u Španjolskoj španjolski se govori i u Meksiku.

Španjolski je također materinski jezik u velikom dijelu Srednje i Južne Amerike. 200 milijuna Brazilaca takođe dosta dobra razumiju španjolski. Jezička bliskost s portugalskim je veoma velika. A španjolski spada u romanske jezike. Jezik je nastao u prošlosti iz govornog latinskog kasnog antičkog doba. U romanske jezike spadaju i portugalski, francuski, talijanski i rumunjski. Puno riječi u ovim jezicima su međusobno slične i zato se lakše uče. Važne podatke o jeziku i kulturi ćete naći u španjolskom Kulturnom institutu Instituto Cervantes.

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 hrvatski - arapski za početnike