Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   arabo   >   Indice


98 [novantotto]

Congiunzioni coordinative

 


‫98 (ثمايةٍ وتسعون)

‫أدوات الربط المزدوجة

 

 
Il viaggio è stato bello ma faticoso.
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية .
kanat alrrihlat jamilatan walakannaha madaniatan .
Il treno era in orario ma affollatissimo.
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً .
wasal alqitar fi maweiduh walikunnah kan mlyyaan .
L’albergo era accogliente ma troppo caro.
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.
kan alfunduq mryhaan walakunnah ghalyaan.
 
 
 
 
Lui prende o l’autobus o il treno.
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار .
sayastaqill 'imma alhafilat 'aw alqitar .
Lui viene o stasera o domani mattina.
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد .
sayati 'imma masa' alyawm 'aw sabah alghad .
Lui abita o da noi o in albergo.
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق .
sayuskan 'imma eindana 'aw fi funduq .
 
 
 
 
Lei parla sia lo spagnolo che l’inglese.
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية .
'innah yatakallam al'iisbaniat kama al'iinklizia .
Lei ha vissuto sia a Madrid che a Londra.
‫عاشت في مدريد كما في لندن .
eashat fi madrid kama fi landan .
Lei conosce sia la Spagna che l’Inghilterra.
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا .
'innaha taerif 'iisbania kama taerif 'iinkiltira .
 
 
 
 
Lui non è solo stupido ma anche pigro.
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً .
'innah lays ghbyaan faqat bal wkswlaan .
Lei non è solo carina ma anche intelligente.
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية .
hi laysat jamilat faqat, bal wadhakiatan .
Lei non parla solo tedesco ma anche francese.
‫لا تتكلم الألمانية فقط وإنما الإفرنسيةأيضاً .
la tatakallam al'almaniat faqat wa'innama al'ifrnsytaydaan .
 
 
 
 
Io non so suonare né il pianoforte né la chitarra.
‫إني لا أعزف البيان ولا القيثار .
'inni la 'aezif albayan wala alqithar .
Non so ballare né il valzer né la samba.
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا .
la 'urqis alfalis wala alssamiba .
Non mi piace né l’opera né il balletto.
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه .
la 'uhibb al'uwbara wala raqsat albalih .
 
 
 
 
(Quanto) più in fretta lavori, (tanto) più presto finisci.
‫كلما أسرعت في العمل كلما أنتهيت مبكراً .
kullama 'asraeat fi aleamal kullama 'antahit mbkraan .
(Quanto) prima vieni, (tanto) prima puoi andartene.
‫كلما أبكر في القدوم ، كلما أبكر في الذهاب
kullama 'abkar fi alqudum , kullama 'abkar fi aldhdhahab
(Quanto) più si invecchia, (tanto) più pigri si diventa.
‫كلما كبر الانسان، كلما أصبح مريحاً .
kullama kabur alainsan, kullama 'asbah mryhaan .
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Imparare le lingue con internet

Sempre più gente impara le lingue straniere con internet. Imparare on-line è molto diverso dai vecchi sistemi ideati per apprendere le lingue straniere. Inoltre, ha anche i suoi vantaggi! L’utente stabilisce quando vuole studiare, può decidere quale argomento imparare, quanto tempo al giorno studiare. Lo studio on-line è di tipo intuitivo. Questo vuol dire che si impara la lingua straniera in modo molto naturale, come la imparerebbero i bambini oppure come si imparerebbe in vacanza. L’utente lavora su situazioni simili alla realtà, impara diverse nozioni in diversi contesti. Lo studio è molto attivo e prevede l’utilizzo di cuffie e microfono. Si può anche parlare con i madrelingua, analizzare la propria pronuncia e migliorare sempre di più. Si può comunicare con gli altri all’interno di comunità virtuali. Internet offre la possibilità di imparare con dinamismo. Con le nuove tecnologie digitali si può imparare la lingua ovunque. Questo sistema di apprendimento non è inferiore ai sistemi più tradizionali. Se i programmi sono fatti per bene, possono essere molto efficienti. L’importante è che il programma on-line non sia troppo colorato! Troppa animazione potrebbe distogliere l’attenzione del discente dallo studio della lingua. Il cervello deve elaborare ogni singolo impulso e ciò rischia di sovraccaricare la memoria. Per tale motivo, a volte è meglio imparare in tutta tranquillità sui libri. Però, se si combinano i due metodi, si possono fare subito tanti progressi …

Indovinate la lingua!

Lo ______ appartiene alle lingue parlate a livello mondiale. Per questo, vale davvero la pena iscriversi ad un corso di ______ e imparare questa lingua straniera! E' usata ben oltre l'area linguistica originaria. Con la conquista dell'America, lo ______ si diffuse nel nuovo mondo. Oggi è la lingua dominante soprattutto in America centrale e in Sudamerica! Attualmente, è la lingua madre di circa 388 milioni di persone in tutto il mondo! Soltanto negli USA vivono circa 45 milioni di parlanti. Oltre che in *****a, lo ______ è anche la lingua parlata in Messico.

E' la lingua madre in molti paesi dell'America centrale e del Sudamerica. I 200 milioni di brasiliani capiscono molto bene lo ______. Infatti, l'affinità linguistica con il portoghese è davvero notevole. Lo ______ appartiene del resto alle lingue romanze. Deriva dal latino parlato in epoca tardo-antica. Le altre lingue romanze sono il portoghese, il francese, l'italiano e il romeno. Molte parole si assomigliano e ciò semplifica l'apprendimento di queste lingue. L'Istituto culturale Cervantes vi fornirà tutte le informazioni relative alla lingua e alla cultura.

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - arabo per principianti