Den richtigen Sprachkurs finden!

Wie kann ich einen für mich passenden Sprachkurs finden? Es gibt ja eine Fülle von Sprachkursanbietern und da fällt die Auswahl oft nicht leicht. Wer eine fremde Sprache lernen will oder seine Sprachkenntnisse auffrischen möchte, der sollte das möglichst effektiv und zeitsparend tun. Zum Thema Fremdsprachen und Sprachkursen empfehlen wir gern die Tipps der Stiftung Warentest.


previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Arabisch   >   Inhalt


98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

 


‫98 [ثمايةٍ وتسعون]‬

‫حروف العطف المزدوجة‬

 

 
Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend.
‫صحيح أن الرحلة كانت جميلة، إلاّ أنها كانت متعبة جداً.‬
sahiih anna errehlat kaanat jamiila, illa annaha kanat moteaba jeddan
Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll.
‫صحيح أنّ القطار كان حسب الموعد، إلاّ أنه كان مليئاً جداً.‬
sahiih anna elkitaar kaan hasb elmawead ilaa annaho kaana malii'an jiddan
Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer.
‫صحيح أن الفندق كان مريحًا، إلا أنه كان غالياً جداً.‬
sahiih anna elfondek kaana moriihan, illa annaho kaana ghaaliyan jeddan
 
 
 
 
Er nimmt entweder den Bus oder den Zug.
‫سيسافر إما بالباص أو بالقطار.‬
sayosaafir immaa bebaas aw belkitaar
Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh.
‫سيأتي إما اليوم أو غداً باكراً.‬
saya'tii immaa elyawm aw ghadan baakiran
Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel.
‫سيسكن إما معنا او في الفندق.‬
sayaskon immaa maeanaa aw fii elfondek
 
 
 
 
Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch.
‫إنها تتكلم الإسبانية كما أيضاً الآنكليزية.‬
ennahaa tatakalam el'espaaniya kamaa aydhan el'ingliiziya
Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt.
‫لقد عاشت في مدريد كما أيضاَ في لندن.‬
lakad aeaashat fi madriid kamaa aydhan fii london
Sie kennt sowohl Spanien als auch England.
‫إنها تعرف اسبانيا كما أيضاَ انجلترا.‬
ennahaa taearif epaaniyaa kamaa aydhan ingltraa
 
 
 
 
Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul.
‫إنه ليس فقط غبياً، بل أيضاً كسولاً.‬
ennaho layssa fakat ghabiyan bel aydhan kasoolan
Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent.
‫إنها ليست فقط جميلة، بل أيضاَ ذكية.‬
ennahaa laysat fakat jamiila, bel aydhan thakiya
Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch.
‫إنها لا تتكلم فقط الألمانية، بل أيضاً الفرنسية.‬
ennaha laa tatkalm fakat elalmaaniya bel kathalika elfiransiya
 
 
 
 
Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen.
‫لا أستطيع أن أعزف على البيانو ولا على القيثارة.‬
laa astatiiea an 'aeazef alaa elbiyaanoo wa laa alaa elgiitaar
Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen.
‫لا أستطيع أن أرقص الفالس ولا السامبا.‬
laa astatiiea an arkoss elfaales wa laa essambaa
Ich mag weder Oper noch Ballett.
‫لا أحب الأوبرا ولا الباليه.‬
laa ohebbo elopraa wa laa elbaaliih
 
 
 
 
Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig.
‫كلما اشتغلت بسرعة أكبر، كلما انتهيت منه بأبكر.‬
kollama eshtaghalta bisoraea akbar, kollama entahayta menho bi'abkar
Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen.
‫كلما أتيت أكثر باكراً، كلما قدرت أن تذهب أكثر باكراً.‬
kollama atayta akthar baakiran, kollama kaderta an tadhhab akthar baakiran
Je älter man wird, desto bequemer wird man.
‫كلما تقدم المرء في العمر، كلما أصبح أكثر رضى.‬
kollamaa takaddama elmar'o filomor, kollamaa asbaha akthara ridhaa
 
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Sprachen lernen mit dem Internet

Immer mehr Menschen lernen Fremdsprachen. Und immer mehr Menschen nutzen dazu das Internet! Das Online-Lernen unterscheidet sich vom klassischen Sprachunterricht. Und es hat viele Vorteile! Die User entscheiden selbst, wann sie lernen wollen. Auch können sie sich aussuchen, was sie lernen wollen. Und sie bestimmen, wie viel sie pro Tag lernen wollen. Beim Online-Lernen sollen die User auf intuitive Weise lernen. Das heißt, sie sollen die neue Sprache ganz natürlich lernen. So, wie sie als Kinder oder im Urlaub Sprachen gelernt haben. Dazu lernen die User mit simulierten Situationen. Sie erleben verschiedene Dinge an verschiedenen Orten. Dabei müssen sie selbst aktiv werden. Bei manchen Programmen braucht man Kopfhörer und ein Mikrofon. Damit kann man dann mit Muttersprachlern sprechen. Es ist auch möglich, seine Aussprache analysieren zu lassen. So kann man sich immer weiter verbessern. In Communities kann man sich mit anderen Usern austauschen. Auch bietet das Internet die Möglichkeit, mobil zu lernen. Mit digitalen Techniken kann man die Sprache überall mit hinnehmen. Online-Unterricht ist nicht schlechter als konventioneller Unterricht. Wenn die Programme gut gemacht sind, können sie sehr effizient sein. Wichtig ist aber, dass der Online-Unterricht nicht zu bunt ist. Zu viele Animationen können vom Lernstoff ablenken. Das Gehirn muss jeden einzelnen Impuls verarbeiten. Dadurch kann das Gedächtnis schnell überfordert sein. Manchmal ist es deshalb besser, in Ruhe mit einem Buch zu lernen. Wer neue Methoden mit alten mischt, macht sicher bald Fortschritte…

Erraten Sie die Sprache!

Die ______e Sprache gehört zu den großen Weltsprachen. Es lohnt sich deshalb, einen ______kurs zu machen und ______ als Fremdsprache zu erlernen! Sie wird weit über ihr ursprüngliches Sprachgebiet hinaus verwendet. Damals breitete sich ______ durch die Eroberung Amerikas in der neuen Welt aus. Sie ist heute vor allem in Mittel- und Südamerika die dominierende Sprache! Gegenwärtig sprechen etwa 388 Millionen Menschen weltweit ______ als Muttersprache. Von diesen leben etwa 45 Millionen allein in den USA. Neben *****en wird auch in Mexiko ______ gesprochen.

______ ist auch die Muttersprache in großen Teilen Mittel- und Südamerikas. Die 200 Millionen Brasilianer verstehen ebenfalls ______ recht gut. Die sprachliche Nähe zum Portugiesischen ist nämlich sehr groß. ______ zählt übrigens zu den romanischen Sprachen. Die Sprache ist damals aus dem gesprochenen Latein der Spätantike entstanden. Zu den romanischen Sprachen gehören auch Portugiesisch, Französisch, Italienisch und Rumänisch. Viele Wörter in diesen Sprachen sind einander ähnlich und deshalb leichter erlernbar. Wissenswertes über die Sprache und Kultur finden Sie beim ______en Kulturinstitut Instituto Cervantes.

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Arabisch für Anfänger