Gratis online talen leren!
previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50talen.com   >   Nederlands   >   Arabisch   >   Inhoudsopgave


98 [achtennegentig]

Dubbele voegwoorden

 


‫98 [ثمايةٍ وتسعون]‬

‫حروف العطف المزدوجة‬

 

 
De reis was wel mooi, maar te vermoeiend.
‫صحيح أن الرحلة كانت جميلة، إلاّ أنها كانت متعبة جداً.‬
sahiih anna errehlat kaanat jamiila, illa annaha kanat moteaba jeddan
De trein was wel op tijd, maar te vol.
‫صحيح أنّ القطار كان حسب الموعد، إلاّ أنه كان مليئاً جداً.‬
sahiih anna elkitaar kaan hasb elmawead ilaa annaho kaana malii'an jiddan
Het hotel was wel gezellig, maar te duur.
‫صحيح أن الفندق كان مريحًا، إلا أنه كان غالياً جداً.‬
sahiih anna elfondek kaana moriihan, illa annaho kaana ghaaliyan jeddan
 
 
 
 
Hij neemt ofwel de bus of de trein.
‫سيسافر إما بالباص أو بالقطار.‬
sayosaafir immaa bebaas aw belkitaar
Hij komt ofwel vanavond of morgenvroeg.
‫سيأتي إما اليوم أو غداً باكراً.‬
saya'tii immaa elyawm aw ghadan baakiran
Hij logeert ofwel bij ons of in het hotel.
‫سيسكن إما معنا او في الفندق.‬
sayaskon immaa maeanaa aw fii elfondek
 
 
 
 
Zij spreekt zowel Spaans als Engels.
‫إنها تتكلم الإسبانية كما أيضاً الآنكليزية.‬
ennahaa tatakalam el'espaaniya kamaa aydhan el'ingliiziya
Zij heeft zowel in Madrid als in Londen gewoond.
‫لقد عاشت في مدريد كما أيضاَ في لندن.‬
lakad aeaashat fi madriid kamaa aydhan fii london
Zij kent zowel Spanje als Engeland.
‫إنها تعرف اسبانيا كما أيضاَ انجلترا.‬
ennahaa taearif epaaniyaa kamaa aydhan ingltraa
 
 
 
 
Hij is niet alleen dom, maar ook lui.
‫إنه ليس فقط غبياً، بل أيضاً كسولاً.‬
ennaho layssa fakat ghabiyan bel aydhan kasoolan
Zij is niet alleen knap, maar ook intelligent.
‫إنها ليست فقط جميلة، بل أيضاَ ذكية.‬
ennahaa laysat fakat jamiila, bel aydhan thakiya
Zij spreekt niet alleen Duits, maar ook Frans.
‫إنها لا تتكلم فقط الألمانية، بل أيضاً الفرنسية.‬
ennaha laa tatkalm fakat elalmaaniya bel kathalika elfiransiya
 
 
 
 
Ik kan piano noch gitaar spelen.
‫لا أستطيع أن أعزف على البيانو ولا على القيثارة.‬
laa astatiiea an 'aeazef alaa elbiyaanoo wa laa alaa elgiitaar
Ik kan walsen noch samba dansen.
‫لا أستطيع أن أرقص الفالس ولا السامبا.‬
laa astatiiea an arkoss elfaales wa laa essambaa
Ik houd van opera noch van ballet.
‫لا أحب الأوبرا ولا الباليه.‬
laa ohebbo elopraa wa laa elbaaliih
 
 
 
 
Hoe sneller je werkt, hoe vroeger je klaar bent.
‫كلما اشتغلت بسرعة أكبر، كلما انتهيت منه بأبكر.‬
kollama eshtaghalta bisoraea akbar, kollama entahayta menho bi'abkar
Hoe eerder je komt, hoe eerder je kunt gaan.
‫كلما أتيت أكثر باكراً، كلما قدرت أن تذهب أكثر باكراً.‬
kollama atayta akthar baakiran, kollama kaderta an tadhhab akthar baakiran
Hoe ouder je wordt, hoe inschikkelijker je wordt.
‫كلما تقدم المرء في العمر، كلما أصبح أكثر رضى.‬
kollamaa takaddama elmar'o filomor, kollamaa asbaha akthara ridhaa
 
 
 
 
 

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Taal leren met het internet

Steeds meer mensen leren vreemde talen. En steeds meer mensen maken van het internet gebruik! Het online leren verschilt met het klassieke taalonderwijs. En dat heeft vele voordelen! De gebruiker bepaalt zelf wanneer ze willen leren. Ook kunnen ze kiezen wat ze leren willen. En ze bepalen zelf hoeveel ze elke dag willen leren. Bij het online leren moet de gebruiker op een intuïtieve manier gaan leren. Dat wil zeggen dat zij op een natuurlijke wijze de nieuwe taal gaan leren. Zoals u talen als kind of op vakantie geleerd hebt. De gebruiker leert met gesimuleerde situaties. Ze ervaren verschillende dingen op verschillende plaatsen. Ze moeten daarbij zelf actief zijn. Bij sommige programma's moeten ze een koptelefoon en een microfoon gebruiken. Daarmee kunnen ze spreken met moedertaalsprekers. Het is ook mogelijk om zijn uitspraak te analyseren. Op deze manier kunnen ze zich altijd verbeteren. In gemeenschappen kunnen ze informatie met andere gebruikers uitwisselen. Ook biedt het internet de mogelijkheid om mobiel te gaan leren. Met digitale technieken kunnen de talen overal naartoe gebracht worden. Het onlineonderwijs is niet minder dan het conventionele onderwijs. Ze kunnen zeer efficiënt zijn, indien de programma's goed gemaakt zijn. Maar het is van groot belang dat het online onderwijs niet te kleurrijk is. Te veel animaties kunnen het leermateriaal afleiden. De hersenen moeten elke puls verwerken. Daardoor kan het geheugen snel worden overweldigd. Soms is het beter om in stilte uit een boek te leren. Degene die de oude methoden met de nieuwe gaat mengen, zorgt voor een spoedige vooruitgang...

Raad de taal!

De ______e taal behoort tot één van 's werelds belangrijkste talen. Het is daarom de moeite waard om een cursus ______ te volgen en ______ als vreemde taal te leren! Het wordt ver buiten hun oorspronkelijke taalgebied gebruikt. Destijds breidde de ______e taal zich uit door de verovering van Amerika in de nieuwe wereld. Tegenwoordig is het vooral in Centraal- en Zuid-Amerika een dominante taal! Tegenwoordig spreekt ongeveer 388.000.000 mensen wereldwijd ______ als moedertaal. Hiervan wonen ongeveer 45 miljoen mensen in de VS. Behalve in Spanje wordt ook in Mexico ______ gesproken.

______ is ook de moedertaal in grote delen van Midden- en Zuid-Amerika. De 200 miljoen Brazilianen verstaan ook heel goed ______. De taalkundige nabijheid van de Portugezen is in feite erg groot. De ______e taal behoort overigens tot de Romaanse talen. De taal is destijds uit het gesproken Latijns van de late oudheid ontstaan. Zo behoren het Portugees, Frans, Italiaans en Roemeens tot de Romaanse talen. Veel woorden in deze talen zijn vergelijkbaar en daardoor makkelijker te leren. Ontdek meer over de taal en cultuur in de ______ Cultureel Instituut "Instituto Cervantes".

previous page  up Inhoudsopgave  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Nederlands - Arabisch voor beginners