Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   árabe   >   Índice


28 [vinte e oito]

No hotel – reclamações

 


‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ شكاوى‬

 

 
O chuveiro não funciona.
‫الدُش لا يعمل.‬
eldosh laa yaamal
Não há água quente.
‫لا يوجد ماء ساخن.‬
laa yoojad maa saakhen
Pode mandar arranjar isto?
‫أيمكنكم أن تكلفوا أحداً يصلحه؟‬
ayomkinokom an tokallifoo ahadan yoslihoho
 
 
 
 
Não há telefone no quarto.
‫لا يوجد تلفون في الغرفة.‬
laa yoojado telefoon fil ghorfa
Não há televisão no quarto.
‫لا يوجد تلفزيون في الغرفة.‬
laa yoojado telfezyoon fil ghorfa
O quarto não tem varanda.
‫لا يوجد بلكون [ شرفة] للغرفة.‬
laa yoojado balkoon[ shorfa] lelghorfa
 
 
 
 
O quarto é muito barulhento.
‫الغرفة صاخبة.‬
elghorfa saakhiba
O quarto é muito pequeno.
‫الغرفة صغيرة جداً.‬
elghorfa saghiira
O quarto é muito escuro.
‫الغرفة معتمة جداً.‬
elghorfa motama jeddan
 
 
 
 
O aquecimento não funciona.
‫التدفئة لا تعمل.‬
eltadfia la taamal
O ar- condicionado não funciona.
‫المكيف لا يعمل.‬
elmokayef laa yaamal
A televisão não funciona.
‫التلفزيون متعطل.‬
eltelfezyoon moattal
 
 
 
 
Não gosto disto.
‫هذا لا يعجبني.‬
hathaa laa yojibonii
É muito caro.
‫السعر عالي جداً عليّ.‬
elser aalii jeddan alay
Tem alguma coisa mais barata?
‫أعندكم ما هو أرخص؟‬
aendakom maa howa arghas.
 
 
 
 
Há aqui perto uma pousada da juventude?
‫هل يوجد بيت شباب بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado bayt shabab belkorbi men hona?
Há aqui perto uma pensão?
‫هل يوجد بنسيون بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado bensyoon belkorbi men hona?
Há aqui perto um restaurante?
‫هل يوجد مطعم بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado mataam belkorbi men hona?
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Línguas positivas, Línguas negativas

A maior parte das pessoas são otimistas ou pessimistas. O mesmo aplica-se às línguas! Os investigadores científicos interessam-se, cada vez mais, pelo estudo do vocabulário das línguas. Os resultados a que chegam podem ser, muitas vezes, surpreendentes. No inglês, por exemplo, existem mais palavras negativas do que positivas. Existe mais do dobro das palavras para expressarem as emoções negativas. Nas sociedades ocidentais, o vocabulário condiciona os falantes. Nestas sociedades, as pessoas queixam-se com frequência. Ao mesmo tempo que também criticam muitas coisas. De um modo geral, preferem usar antes um tom linguístico marcadamente negativo. Mas as palavras negativas podem ser interessantes por um outro motivo. É que elas contêm informações mais interessantes do que as expressões positivas. A razão deste fenómeno pode estar associada à nossa própria evolução. Reconhecer o perigo sempre foi importante para todos os seres vivos. Tinham que reagir aos riscos, de uma forma rápida. Além do facto de quererem avisar os outros acerca desses perigos. Para tal, era necessário transmitir informação com rapidez. Era preciso dizer o máximo possível com o menor número de palavras. Tirando isto, uma linguagem negativa não apresenta nenhum benefício. E Isto é fácil de se compreender. As pessoas que usam muitas palavras negativas não são certamente muito queridas. Além disso, a linguagem negativa afeta as nossas emoções. Em contrapartida, uma linguagem positiva pode ter efeitos positivos. As pessoas que encaram tudo de uma forma positiva têm mais sucesso na vida profissional. Desta maneira, devemos ser mais cautelosos ao usarmos a nossa língua. Porque nós podemos escolher as palavras que queremos utilizar. E através da nossa língua criamos também a nossa realidade. Então, já sabe: Fale de uma forma positiva!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - árabe para principiantes