Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   arabski   >   Spis treści


28 [dwadzieścia osiem]

W hotelu – skargi

 


‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ شكاوى‬

 

 
Prysznic nie działa.
‫الدُش لا يعمل.‬
eldosh laa yaamal
Nie ma ciepłej wody.
‫لا يوجد ماء ساخن.‬
laa yoojad maa saakhen
Czy może pan / pani to naprawić?
‫أيمكنكم أن تكلفوا أحداً يصلحه؟‬
ayomkinokom an tokallifoo ahadan yoslihoho
 
 
 
 
W pokoju nie ma telefonu.
‫لا يوجد تلفون في الغرفة.‬
laa yoojado telefoon fil ghorfa
W pokoju nie ma telewizora.
‫لا يوجد تلفزيون في الغرفة.‬
laa yoojado telfezyoon fil ghorfa
Ten pokój nie ma balkonu.
‫لا يوجد بلكون [ شرفة] للغرفة.‬
laa yoojado balkoon[ shorfa] lelghorfa
 
 
 
 
Ten pokój jest zbyt głośny.
‫الغرفة صاخبة.‬
elghorfa saakhiba
Ten pokój jest za mały.
‫الغرفة صغيرة جداً.‬
elghorfa saghiira
Ten pokój jest za ciemny.
‫الغرفة معتمة جداً.‬
elghorfa motama jeddan
 
 
 
 
Ogrzewanie nie działa.
‫التدفئة لا تعمل.‬
eltadfia la taamal
Klimatyzacja nie działa.
‫المكيف لا يعمل.‬
elmokayef laa yaamal
Telewizor jest zepsuty.
‫التلفزيون متعطل.‬
eltelfezyoon moattal
 
 
 
 
To mi się nie podoba.
‫هذا لا يعجبني.‬
hathaa laa yojibonii
To jest dla mnie za drogie.
‫السعر عالي جداً عليّ.‬
elser aalii jeddan alay
Ma pan / pani coś tańszego?
‫أعندكم ما هو أرخص؟‬
aendakom maa howa arghas.
 
 
 
 
Czy tu w pobliżu jest schronisko młodzieżowe?
‫هل يوجد بيت شباب بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado bayt shabab belkorbi men hona?
Czy tu w pobliżu jest pensjonat?
‫هل يوجد بنسيون بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado bensyoon belkorbi men hona?
Czy tu w pobliżu jest restauracja?
‫هل يوجد مطعم بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado mataam belkorbi men hona?
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Języki pozytywne, języki negatywne

Większość ludzi to optymiści lub pesymiści. To może dotyczyć też języków! Naukowcy cały czas badają słownictwo języków. Dochodzą przy tym do zdumiewających wniosków. Na przykład w angielskim istnieje więcej negatywnych słów niż pozytywnych. Na negatywne emocje jest prawie dwa razy więcej słów. W społeczeństwach zachodnich słownictwo wpływa na tych, którzy go używają. Tam ludzie bardzo często narzekają. Krytykują też wiele rzeczy. Ogólnie używają więc bardziej negatywnie zabarwionego języka. Słowa negatywne są jednak interesujące z innego powodu. Zawierają bowiem więcej informacji niż wyrażenia pozytywne. Przyczyna tego może tkwić w ewolucji. Dla wszystkich żyjących istot zawsze było ważne rozpoznanie niebezpieczeństwa. Musiały szybko reagować na ryzyko. Poza tym w przypadku zagrożenia chciały ostrzec innych ludzi. W tym celu konieczne było szybkie przekazanie wielu informacji. Za pomocą nielicznych słów można było powiedzieć więcej. Poza tym język negatywny nie ma żadnych rzeczywistych korzyści. Każdy może sobie to łatwo wyobrazić. Ludzie, którzy mówią ciągle tylko negatywnie, są na pewno mniej lubiani. Ponadto negatywny język oddziałuje na nasze emocje. Język pozytywny natomiast może mieć pozytywne efekty. W życiu zawodowym ludzie, którzy wszystko formułują pozytywnie, odnoszą więcej sukcesów. Powinniśmy zatem nieco ostrożniej używać naszego języka. Ponieważ to my decydujemy o doborze naszych słów. A przez nasz język tworzymy również naszą rzeczywistość. Zatem: mów pozytywnie!

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język marathi należy do języków indoirańskich. Mówi się nim w Zachodnich i Środkowych Indiach. Jest językiem ojczystym dla ponad 70 milionów ludzi. Dzięki temu zalicza się do 20 najczęściej używanych języków świata. Jest pisany takim samym pismem, jakiego używa się w języku hindi. W piśmie tym każdy znak przedstawia dokładnie jedną głoskę. Składa się z 12 samogłosek i 36 spółgłosek. Liczby są stosunkowo złożone.

Dla każdej liczby od 1 do 100 jest oddzielne słowo. Dlatego każdą liczbę trzeba uczyć się z osobna. Marathi dzieli się na 42 różne dialekty. One wszystkie mówią wiele o rozwoju języka. Inną cechą szczególną języka marathi jest jego długa tradycja literacka. Istnieją teksty, które powstały ponad 1000 lat temu. Kto interesuje się historią Indii, powinien uczyć się języka marathi!

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - arabski dla początkujących