Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

 


‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

 

 
Душ не працуе.
‫الدش لا يعمل.‬
alddash la yaeml
Няма гарачай вады.
‫لا يوجد ماء ساخن.‬
lla yujad ma' sakhn
Вы можаце гэта адрамантаваць?
‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬
aymkink 'iirsal ahd li'iislahh
 
 
 
 
У нумары няма тэлефона.
‫لا هاتف في الغرفة.‬
la hatif fi algharf
У нумары няма тэлевізара.
‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬
wla jihaz tilfaz fi algharfat
У нумары няма балкона.
‫لا شرفة للغرفة.‬
lla shurfat lilgharfati
 
 
 
 
У нумары надта шумна.
‫الغرفة صاخبة.‬
alghurfat sakhibata
Нумар замалы.
‫الغرفة جداً صغيرة.‬
alghurfat jdaan saghirata
Нумар надта цёмны.
‫الغرفة مظلمة للغاية.‬
alghurfat muzlimat lilghayata
 
 
 
 
Ацяпленне не працуе.
‫التدفئة لا تعمل.‬
alttadfiat la taemal
Кандыцыянер не працуе.
‫المكيف لا يعمل.‬
almukif la yaemal
Тэлевізар няспраўны.
‫جهاز التلفاز معطل.‬
jhaz alttalfaz muetil
 
 
 
 
Гэта мне не падабаецца.
‫ذلك لا يعجبني.‬
dhllak la yaejabni
Гэта задорага для мяне.
‫ذلك مكلف للغاية.‬
dhlluk mukallaf llilghayati
Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае?
‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬
a ladaykim ma hu 'arkhs
 
 
 
 
Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза?
‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬
hl hunak buyut lilshshabab bialqarb
Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат?
‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬
hl hunak funduq wamateam eayili qaryb
Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран?
‫هل هناك مطعم قريب؟‬
hl hunak mateam qarib
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Пазітыўныя мовы, негатыўныя мовы.

Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі. Гэта адносіцца таксама і да моў! Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў. І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў! У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў. Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый. У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў. Там людзі часцей скардзяцца. Яны таксама крытыкуюць многія рэчы. Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай. Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне. Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы. Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі. Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку. Яны павінны былі рэагіравать на рызыку. Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей. Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі. Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў. У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў. Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе. Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія. Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі. А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты. Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры. Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва. Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы. І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць. Таму размаўляйце пазітыўна!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў