Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


28 [дваццаць восем]

У гасцініцы – скаргі

 


‫28 (ثمانية وعشرون)

‫في الفندق ــ الشكاوى

 

 
Душ не працуе.
‫الدش لا يعمل.
alddash la yaemal.
Няма гарачай вады.
‫لا يوجد ماء ساخن.
la yujad ma' sakhin.
Вы можаце гэта адрамантаваць?
‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟
'aymkink 'iirsal ahd ll'iislahih?
 
 
 
 
У нумары няма тэлефона.
‫لا هاتف في الغرفة.
la hatif fi algharfati.
У нумары няма тэлевізара.
‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.
wala jihaz talfaz fi algharfati.
У нумары няма балкона.
‫لا شرفة للغرفة.
la shurfatan llilgharfat.
 
 
 
 
У нумары надта шумна.
‫الغرفة صاخبة.
alghurfat sakhibat.
Нумар замалы.
‫الغرفة جداً صغيرة.
alghurfat jdaan saghirat.
Нумар надта цёмны.
‫الغرفة مظلمة للغاية.
alghurfat muzlimat llilghayat.
 
 
 
 
Ацяпленне не працуе.
‫التدفئة لا تعمل.
alttadfiat la taemal.
Кандыцыянер не працуе.
‫المكيف لا يعمل.
almukayaf la yaemal.
Тэлевізар няспраўны.
‫جهاز التلفاز معطل.
jihaz alttalfaz maetil.
 
 
 
 
Гэта мне не падабаецца.
‫ذلك لا يعجبني.
dhlk la yaejabni.
Гэта задорага для мяне.
‫ذلك مكلف للغاية.
dhlk mukallaf llilghayati.
Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае?
‫أ لديكم ما هو أرخص؟
a ladaykim ma hu 'arkhs?
 
 
 
 
Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза?
‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟
hal hnak buyut lilshshabab bialqarb?
Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат?
‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟
hal hnak funduq wmtem eayly qryb?
Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран?
‫هل هناك مطعم قريب؟
hal hnak mateam qaryb?
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Пазітыўныя мовы, негатыўныя мовы.

Большасць людзей з'яўляецца або аптымістамі, або песімістамі. Гэта адносіцца таксама і да моў! Вучоныя раз за разам аналізуюць слоўнікавыя запасы моў. І пры гэтым яны часта прыходзяць да дзіўных вынікаў! У англійскай мове, напрыклад, існуе больш негатыўных, чым пазітыўных слоў. Існуе ў два разы больш слоў для негатыўных эмоцый. У заходніх грамадствах словы ўплываюць на моўцаў. Там людзі часцей скардзяцца. Яны таксама крытыкуюць многія рэчы. Увогуле, яны выкарыстоўваюць мову з негатыўнай афарбоўкай. Але негатыўныя словы цікавыя яшчэ і па іншай прычыне. Яны змяшчаюць больш інфармацыі, чым пазітыўныя словы. Прычына гэтага можа знаходзіцца ў гісторыі нашай эвалюцыі. Для ўсіх жывых істот заўсёды важна было распазнаваць небяспеку. Яны павінны былі рэагіравать на рызыку. Акрамя гэтага, у сітуацыі небяспекі яны хацелі папярэдзіць аб ёй іншых людзей. Для гэтага важна было хутка перадаваць многа інфармацыі. Па магчымасці трэба было сказаць як мага больш, выкарыстоўваючы як мага менш слоў. У астатнім, у негатыўнай мове няма істотных перавагаў. Кожны можа лёгка ўявіць гэта сабе. Людзей, якія заўсёды гавораць аб негатыўным, наўрад ці любяць многія. Акрамя гэтага, негатыўная мова ўплывае на нашыя эмоцыі. А пазітыўныя мовы ў той жа час могуць мець пазітыўныя эфекты. Людзі, якія заўжды пазітыўныя, дасягаюць больш поспехаў у кар'еры. Нам варта выкарыстоўваць мову крыху больш уважліва. Таму што мы вырашаем, якія выбраць словы. І праз мову мы ствараем сваю рэальнасць. Таму размаўляйце пазітыўна!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў