Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   arabština   >   Obsah


28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

 


‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ شكاوى‬

 

 
Sprcha nefunguje.
‫الدُش لا يعمل.‬
eldosh laa yaamal
Neteče teplá voda.
‫لا يوجد ماء ساخن.‬
laa yoojad maa saakhen
Můžete to nechat opravit?
‫أيمكنكم أن تكلفوا أحداً يصلحه؟‬
ayomkinokom an tokallifoo ahadan yoslihoho
 
 
 
 
Na pokoji není telefon.
‫لا يوجد تلفون في الغرفة.‬
laa yoojado telefoon fil ghorfa
Na pokoji není televizor.
‫لا يوجد تلفزيون في الغرفة.‬
laa yoojado telfezyoon fil ghorfa
Ten pokoj nemá balkón.
‫لا يوجد بلكون [ شرفة] للغرفة.‬
laa yoojado balkoon[ shorfa] lelghorfa
 
 
 
 
Ten pokoj je příliš hlučný.
‫الغرفة صاخبة.‬
elghorfa saakhiba
Ten pokoj je příliš malý.
‫الغرفة صغيرة جداً.‬
elghorfa saghiira
Ten pokoj je příliš tmavý.
‫الغرفة معتمة جداً.‬
elghorfa motama jeddan
 
 
 
 
Topení nefunguje.
‫التدفئة لا تعمل.‬
eltadfia la taamal
Klimatizace nefunguje.
‫المكيف لا يعمل.‬
elmokayef laa yaamal
Televizor je rozbitý.
‫التلفزيون متعطل.‬
eltelfezyoon moattal
 
 
 
 
To se mi nelíbí.
‫هذا لا يعجبني.‬
hathaa laa yojibonii
To je pro mně příliš drahé.
‫السعر عالي جداً عليّ.‬
elser aalii jeddan alay
Máte něco levnějšího?
‫أعندكم ما هو أرخص؟‬
aendakom maa howa arghas.
 
 
 
 
Je tady poblíž ubytovna pro mládež?
‫هل يوجد بيت شباب بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado bayt shabab belkorbi men hona?
Je tady poblíž nějaký penzion?
‫هل يوجد بنسيون بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado bensyoon belkorbi men hona?
Je tady poblíž nějaká restaurace?
‫هل يوجد مطعم بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado mataam belkorbi men hona?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Pozitivní jazyky, negativní jazyky

Většina lidí jsou buď optimisté, nebo pesimisté. To samé však lze říci o jazycích! Vědci stále znovu zkoumají slovní zásobu jazyků. Často docházejí k úžasným závěrům. V angličtině je například více negativních než pozitivních slov. Pro negativní emoce existuje téměř dvojnásobný počet slov. V západních společnostech slovní zásoba ovlivňuje ty, kteří jazykem hovoří. Lidé si tam velmi často stěžují. Také hodně věcí kritizují. Celkově tedy používají spíše negativně zbarvený jazyk. Negativní slova jsou však zajímavá i z jiného důvodu. Obsahují totiž více informací než pozitivní výrazy. Příčinou může být náš vývoj. Pro všechny formy života bylo vždy důležité rozpoznat nebezpečí. Bylo nutné rychle reagovat na riziko. Navíc bylo nutné varovat jiné lidi. Proto bylo důležité rychle předat mnoho informací. Pomocí co možná nejmenšího počtu slov předat co nejvíce informací. Jinak nemá negativní jazyk žádné skutečné výhody. To si umí každý snadno představit. Lidé, kteří říkají stále jen něco negativního, určitě nejsou oblíbení. Kromě toho se negativní jazyk projevuje také na našich emocích. Naproti tomu pozitivní jazyk může mít pozitivní účinky. V práci jsou úspěšnější lidé, kteří formulují všechno pozitivně. Měli bychom tudíž svůj jazyk používat opatrněji. Neboť my rozhodujeme, která slova použijeme. A svým jazykem vytváříme také svou realitu. Takže: mluvte pozitivně!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - arabština pro začátečníky