Jazykové vzdelávanie
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   arabčina   >   Obsah


28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

 


‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ شكاوى‬

 

 
Sprcha nefunguje.
‫الدُش لا يعمل.‬
eldosh laa yaamal
Netečie teplá voda.
‫لا يوجد ماء ساخن.‬
laa yoojad maa saakhen
Môžete to nechať opraviť?
‫أيمكنكم أن تكلفوا أحداً يصلحه؟‬
ayomkinokom an tokallifoo ahadan yoslihoho
 
 
 
 
V izbe nie je telefón.
‫لا يوجد تلفون في الغرفة.‬
laa yoojado telefoon fil ghorfa
V izbe nie je televízor.
‫لا يوجد تلفزيون في الغرفة.‬
laa yoojado telfezyoon fil ghorfa
Izba nemá balkón.
‫لا يوجد بلكون [ شرفة] للغرفة.‬
laa yoojado balkoon[ shorfa] lelghorfa
 
 
 
 
Izba je príliš hlučná.
‫الغرفة صاخبة.‬
elghorfa saakhiba
Izba je primalá.
‫الغرفة صغيرة جداً.‬
elghorfa saghiira
Izba je príliš tmavá.
‫الغرفة معتمة جداً.‬
elghorfa motama jeddan
 
 
 
 
Kúrenie nefunguje.
‫التدفئة لا تعمل.‬
eltadfia la taamal
Klimatizácia nefunguje.
‫المكيف لا يعمل.‬
elmokayef laa yaamal
Televízor je pokazený.
‫التلفزيون متعطل.‬
eltelfezyoon moattal
 
 
 
 
To sa mi nepáči.
‫هذا لا يعجبني.‬
hathaa laa yojibonii
To je pre mňa pridrahé.
‫السعر عالي جداً عليّ.‬
elser aalii jeddan alay
Máte niečo lacnejšie?
‫أعندكم ما هو أرخص؟‬
aendakom maa howa arghas.
 
 
 
 
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa?
‫هل يوجد بيت شباب بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado bayt shabab belkorbi men hona?
Je tu v blízkosti penzión?
‫هل يوجد بنسيون بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado bensyoon belkorbi men hona?
Je tu v blízkosti reštaurácia?
‫هل يوجد مطعم بالقرب من هنا؟‬
hal yoojado mataam belkorbi men hona?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Pozitívne jazyky, negatívne jazyky

Ľudia sú väčšinou buď optimisti alebo pesimisti. To isté sa dá povedať i o jazykoch! Vedci stále znovu a znovu skúmajú slovnú zásobu jazykov. Často dochádzajú k úžasným záverom. V angličtine je napríklad viac negatívnych než pozitívnych slov. Pre negatívne emócie existuje takmer dvojnásobný počet slov. V západných spoločnostiach slovná zásoba ovplyvňuje tých, ktorí daným jazykom hovoria. Ľudia si tam veľmi často sťažujú. A tiež veľa vecí kritizujú. Celkovo teda používajú skôr negatívne sfarbený jazyk. Negatívne slová sú však zaujímavé aj z iného dôvodu. Obsahujú totiž viac informácií než pozitívne výrazy. Príčinou môže byť náš vývoj. Pre všetky formy života bolo vždy dôležité rozpoznať nebezpečenstvo. Bolo nutné rýchlo reagovať na riziko. Navyše bolo nutné varovať iných ľudí. Preto bolo dôležité rýchlo odovzdať veľa informácií. Pomocou čo možno najmenšieho počtu slov odovzdať čo najviac informácií. Inak nemá negatívny jazyk žiadne skutočné výhody. To si vie každý ľahko predstaviť. Ľudia, ktorí hovoria stále len niečo negatívne, určite nie sú obľúbení. Okrem toho sa negatívny jazyk prejavuje aj na našich emóciách. Naproti tomu pozitívny jazyk môže mať pozitívne účinky. V práci sú úspešnejší ľudia, ktorí formulujú všetko pozitívne. Mali by sme teda svoj jazyk používať opatrnejšie. Len my rozhodujeme, ktoré slová použijeme. A svojím jazykom vytvárame tiež svoju realitu. Takže: hovorte pozitívne!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 slovenčina - arabčina pre začiatočníkov