Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   arabų   >   Turinys


28 [dvidešimt aštuoni]

Viešbutyje — skundai

 


‫28 (ثمانية وعشرون)

‫في الفندق ــ الشكاوى

 

 
Dušas neveikia.
‫الدش لا يعمل.
alddash la yaemal.
Nebėga karštas vanduo.
‫لا يوجد ماء ساخن.
la yujad ma' sakhin.
Ar galite tai sutaisyti?
‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟
'aymkink 'iirsal ahd ll'iislahih?
 
 
 
 
Kambaryje nėra telefono.
‫لا هاتف في الغرفة.
la hatif fi algharfati.
Kambaryje nėra televizoriaus.
‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.
wala jihaz talfaz fi algharfati.
Kambarys neturi balkono.
‫لا شرفة للغرفة.
la shurfatan llilgharfat.
 
 
 
 
Kambarys (yra) per daug triukšmingas.
‫الغرفة صاخبة.
alghurfat sakhibat.
Kambarys (yra) per mažas.
‫الغرفة جداً صغيرة.
alghurfat jdaan saghirat.
Kambarys (yra) per tamsus.
‫الغرفة مظلمة للغاية.
alghurfat muzlimat llilghayat.
 
 
 
 
Šildymas neveikia.
‫التدفئة لا تعمل.
alttadfiat la taemal.
Kondicionierius neveikia.
‫المكيف لا يعمل.
almukayaf la yaemal.
Televizorius sugedęs.
‫جهاز التلفاز معطل.
jihaz alttalfaz maetil.
 
 
 
 
Tai man nepatinka.
‫ذلك لا يعجبني.
dhlk la yaejabni.
Tai man per brangu.
‫ذلك مكلف للغاية.
dhlk mukallaf llilghayati.
Ar turite ką nors pigesnio?
‫أ لديكم ما هو أرخص؟
a ladaykim ma hu 'arkhs?
 
 
 
 
Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė?
‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟
hal hnak buyut lilshshabab bialqarb?
Ar netoliese yra pensionas?
‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟
hal hnak funduq wmtem eayly qryb?
Ar netoliese yra restoranas?
‫هل هناك مطعم قريب؟
hal hnak mateam qaryb?
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Pozityvios ir negatyvios kalbos

Dauguma esame optimistai arba pesimistai. Tačiau tokios gali būti ir kalbos! Mokslininkai pakartotinai atlieka įvairių kalbų žodynų analizes. Neretai jų rezultatai išties stebina. Pavyzdžiui, anglų kalboje daugiau negatyvių nei pozityvių žodžių. Negatyvias emocijas nusakančių žodžių yra dviguvai daugiau. Vakarų visuomenėje žodynas daro įtaką kalbėtojams. Žmonės ten yra linkę dažnai skųstis. Jie taip pat daug ką kritikuoja. Todėl jie naudoja kalbą, savaime turinčią negatyvų toną. Tačiau negatyvūs žodžiai yra įdomus dėl dar vienos priežasties. Jie perduoda daugiau informacijos nei pozityvūs žodžiai. To priežastis gali slypėti mūsų evoliucijoje. Visi gyvi padarai turėjo sugebėti atpažinti pavojų. Iškilus pavojui, jie turėjo labai greitai reaguoti. Be to, jie dar turėjo įspėti ir kitus. Todėl buvo labai svarbu kuo greičiau perduoti informaciją. Pasitelkus kuo mažiau žodžių, būtina kuo daugiau pasakyti. Išskyrus pavojaus atvejį, negatyvūs žodžiai neturi jokio kito privalumo. Turbūt nesunku įsivaizduoti kodėl. Žmonės, kalbantys negatyviai, retai yra mėgstami. Be to, negatyvi kalba veikia mūsų emocijas. Pozityvi kalba, atvirkščiai, gali daryti pozityvų poveikį. Nuolat kalbantieji pozityviai sulaukia didesnės sėkmės karjeroje. Tad kalbėti derėtų atsargiau. Kadangi tik mes patys renkamės žodyną, kurį naudojame. Per kalbą kuriame savo realybę. Tad kalbėkite naudodami pozityvius žodžius!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - arabų pradedantiesiems