Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   arabų   >   Turinys


28 [dvidešimt aštuoni]

Viešbutyje — skundai

 


‫28 [ثمانية وعشرون]‬

‫في الفندق ــ الشكاوى‬

 

 
Dušas neveikia.
‫الدش لا يعمل.‬
alddash la yaeml
Nebėga karštas vanduo.
‫لا يوجد ماء ساخن.‬
lla yujad ma' sakhn
Ar galite tai sutaisyti?
‫أيمكنك إرسال أحد لإصلاحه؟‬
aymkink 'iirsal ahd li'iislahh
 
 
 
 
Kambaryje nėra telefono.
‫لا هاتف في الغرفة.‬
la hatif fi algharf
Kambaryje nėra televizoriaus.
‫ولا جهاز تلفاز في الغرفة.‬
wla jihaz tilfaz fi algharfat
Kambarys neturi balkono.
‫لا شرفة للغرفة.‬
lla shurfat lilgharfati
 
 
 
 
Kambarys (yra) per daug triukšmingas.
‫الغرفة صاخبة.‬
alghurfat sakhibata
Kambarys (yra) per mažas.
‫الغرفة جداً صغيرة.‬
alghurfat jdaan saghirata
Kambarys (yra) per tamsus.
‫الغرفة مظلمة للغاية.‬
alghurfat muzlimat lilghayata
 
 
 
 
Šildymas neveikia.
‫التدفئة لا تعمل.‬
alttadfiat la taemal
Kondicionierius neveikia.
‫المكيف لا يعمل.‬
almukif la yaemal
Televizorius sugedęs.
‫جهاز التلفاز معطل.‬
jhaz alttalfaz muetil
 
 
 
 
Tai man nepatinka.
‫ذلك لا يعجبني.‬
dhllak la yaejabni
Tai man per brangu.
‫ذلك مكلف للغاية.‬
dhlluk mukallaf llilghayati
Ar turite ką nors pigesnio?
‫أ لديكم ما هو أرخص؟‬
a ladaykim ma hu 'arkhs
 
 
 
 
Ar netoliese yra jaunimo turistinė bazė?
‫هل هناك بيوت للشباب بالقرب؟‬
hl hunak buyut lilshshabab bialqarb
Ar netoliese yra pensionas?
‫هل هناك فندق ومطعم عائلي قريب؟‬
hl hunak funduq wamateam eayili qaryb
Ar netoliese yra restoranas?
‫هل هناك مطعم قريب؟‬
hl hunak mateam qarib
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Pozityvios ir negatyvios kalbos

Dauguma esame optimistai arba pesimistai. Tačiau tokios gali būti ir kalbos! Mokslininkai pakartotinai atlieka įvairių kalbų žodynų analizes. Neretai jų rezultatai išties stebina. Pavyzdžiui, anglų kalboje daugiau negatyvių nei pozityvių žodžių. Negatyvias emocijas nusakančių žodžių yra dviguvai daugiau. Vakarų visuomenėje žodynas daro įtaką kalbėtojams. Žmonės ten yra linkę dažnai skųstis. Jie taip pat daug ką kritikuoja. Todėl jie naudoja kalbą, savaime turinčią negatyvų toną. Tačiau negatyvūs žodžiai yra įdomus dėl dar vienos priežasties. Jie perduoda daugiau informacijos nei pozityvūs žodžiai. To priežastis gali slypėti mūsų evoliucijoje. Visi gyvi padarai turėjo sugebėti atpažinti pavojų. Iškilus pavojui, jie turėjo labai greitai reaguoti. Be to, jie dar turėjo įspėti ir kitus. Todėl buvo labai svarbu kuo greičiau perduoti informaciją. Pasitelkus kuo mažiau žodžių, būtina kuo daugiau pasakyti. Išskyrus pavojaus atvejį, negatyvūs žodžiai neturi jokio kito privalumo. Turbūt nesunku įsivaizduoti kodėl. Žmonės, kalbantys negatyviai, retai yra mėgstami. Be to, negatyvi kalba veikia mūsų emocijas. Pozityvi kalba, atvirkščiai, gali daryti pozityvų poveikį. Nuolat kalbantieji pozityviai sulaukia didesnės sėkmės karjeroje. Tad kalbėti derėtų atsargiau. Kadangi tik mes patys renkamės žodyną, kurį naudojame. Per kalbą kuriame savo realybę. Tad kalbėkite naudodami pozityvius žodžius!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - arabų pradedantiesiems