Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   persų   >   Turinys


38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

 


‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬

 

 
Prašau iškviesti taksi.
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬
lotfan yek tâxi sedâ konid.
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties?
‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر است ؟‬
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Kiek kainuos iki oro uosto?
‫تا فرودگاه کرایه چقدر است ؟‬
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
 
 
 
 
Prašau tiesiai.
‫لطفاً مستقیم بروید.‬
lotfan mostaghim beravid.
Prašau į dešinę.
‫لطفاً اینجا سمت راست بروید.‬
lotfan injâ samte râst beravid.
Prašau ten už to kampo į kairę.
‫لطفاً آنجا سر نبش سمت چپ بروید.‬
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
 
 
 
 
(Aš) skubu.
‫من عجله دارم.‬
man ajale dâram.
(Aš) turiu laiko.
‫من وقت دارم.‬
man vaght dâram.
Prašau važiuoti lėčiau.
‫لطفاً آهسته تر برانید.‬
lotfan âheste-tar beranid.
 
 
 
 
Prašau čia sustoti.
‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬
lotfan injâ tavaghof konid.
Prašau truputį palaukti.
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬
lotfan yek lahze sabr konid.
(Aš) tuoj grįšiu.
‫من الان بر می گردم.‬
man alân bar migardam.
 
 
 
 
Prašau duoti man kvitą.
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
(Aš) neturiu smulkių pinigų.
‫من پول خرد ندارم.‬
man poole khord nadâram.
Grąžą pasilikite sau.
‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬
dorost ast, baghi-ye pool barâye khodetân.
 
 
 
 
Nuvežkite mane šiuo adresu.
‫مرا به این آدرس ببرید.‬
marâ be in âdres bebarid.
Nuvežkite mane į viešbutį.
‫مرا به هتلم ببرید.‬
marâ be hotelam bebarid.
Nuvežkite mane prie pajūrio.
‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Lingvistikos genijai

Daugelis yra patenkinti galėdami kalbėti viena užsienio kalba. Tačiau yra tokių, kurie kalba daugiau nei 70 kalbų. Visomis tomis kalbomis jie gali rišliai kalbėti ir taisyklingai rašyti. Egzistuoja žmonės-hiperpoliglotai. Daugiakalbystės fenomenas pastebimas jau daugelį amžių. Yra daug įrašų apie žmones su tokiu talentu. Kol kas nėra išsiaiškinta, iš kur kyla tokie sugebėjimai. Egzistuoja visokios mokslinės teorijos. Kai kurie mano, kad daugiakalbių žmonių smegenys yra kitokios. Tas skirtumas pastebimas Broko srityje. Šioje srityje gimsta kalba. Daugiakalbių žmonių smegenyse šioje srityje ląstelės susiskirsčiusios kitaip. Todėl yra tikimybė, kad jie informaciją apdoroja geriau. Tačiau trūksta tolimesnių tyrimų, kurie patvirtintų šią teoriją. Galbūt didžiausią įtaką daro tiesiog išskirtinė motyvacija. Vaikai užsienio kalbų išmoksta labai greitai iš kitų vaikų. Taip yra todėl, kad žaisdami jie nori įsilieti. Jie nori tapti grupės dalimi ir bendrauti. Tad jų mokymosi sėkmė priklauso nuo noro įsilieti. Kita teorija teigia, kad mokantis auga smegenų masės. Tad kuo daugiau mokomės, tuo lengviau mokytis. Panašias kalbas visada lengviau išmokti. Tad kalbantieji danų kalba, greitai išmoksta švedų ir norvegų. Daugelis klausimų vis dar neatsakyti. Tačiau visiškai aišku, kad intelektas čia nesvarbus. Kai kurie žmonės moką daug kalbų nepaisant žemo intelekto. Tačiau net didžiausi genijai turi laikytis disciplinos. O tai juk šiek tiek guodžia, ar ne?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - persų pradedantiesiems