Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   perzsa   >   Tartalomjegyzék


38 [harmincnyolc]

A taxiban

 


‫38 [سی و هشت]‬

‫در تاکسی‬

 

 
Hívjon kérem egy taxit.
‫لطفاً یک تاکسی صدا کنید.‬
lotfan yek tâxi sedâ konid.
Mennyibe kerül a vasútállomásig?
‫تا ایستگاه قطار کرایه چقدر است ؟‬
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Mennyibe kerül a repülőtérig?
‫تا فرودگاه کرایه چقدر است ؟‬
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
 
 
 
 
Egyenesen előre, kérem!
‫لطفاً مستقیم بروید.‬
lotfan mostaghim beravid.
Itt jobbra, kérem!
‫لطفاً اینجا سمت راست بروید.‬
lotfan injâ samte râst beravid.
Ott a sarkon balra, kérem!
‫لطفاً آنجا سر نبش سمت چپ بروید.‬
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
 
 
 
 
Sietek.
‫من عجله دارم.‬
man ajale dâram.
Van időm.
‫من وقت دارم.‬
man vaght dâram.
Kérem, menjen lassabban!
‫لطفاً آهسته تر برانید.‬
lotfan âheste-tar beranid.
 
 
 
 
Álljon meg itt, kérem!
‫لطفاً اینجا توقف کنید.‬
lotfan injâ tavaghof konid.
Várjon egy pillanatot, kérem!
‫لطفاً یک لحظه صبر کنید.‬
lotfan yek lahze sabr konid.
Mindjárt jövök.
‫من الان بر می گردم.‬
man alân bar migardam.
 
 
 
 
Kérem adjon nekem egy nyugtát!
‫لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.‬
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
Nincs aprópénzem.
‫من پول خرد ندارم.‬
man poole khord nadâram.
Rendben, a maradék az öné.
‫درست است، بقیه پول برای خودتان.‬
dorost ast, baghi-ye pool barâye khodetân.
 
 
 
 
Kérem, vigyen el erre a címre!
‫مرا به این آدرس ببرید.‬
marâ be in âdres bebarid.
Vigyen el a szállodámba!
‫مرا به هتلم ببرید.‬
marâ be hotelam bebarid.
Vigyen el a strandra!
‫مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.‬
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Nyelvzsenik

A legtöbb ember örül, ha egy idegen nyelvet képes megtanulni. De vannak olyan emberek, akik 70 nyelven beszélnek. Ők ezeket a nyelveken képesek folyékonyan beszélni és helyesen írni. Azt lehet mondani, hogy ezek az emberek poliglottak, avagy többnyelvűek. A többnyelvűség jelensége évszázadok óta ismert. Sok beszámoló létezik ilyen képességű emberekről. Azt, hogy honnan jön ez a tehetség, még nem sikerült kideríteni. A tudományban különböző elméletek léteznek erre. Néhányan úgy gondolják hogy a poliglottak agya más felépítésű. Ez a különbség főleg a Broca-területen jelentkezik. Az agy ezen területén keletkezik a beszéd. A poliglottoknál az agy ezen részén a sejtek más felépítésűek. Lehetséges, hogy emiatt ők az információkat jobban képesek feldolgozni. Ennek az elméletnek a bizonyítására viszont még szükség van további vizsgálatokra. Lehet hogy csak a megfelelő motiváció a mérvadó. Gyerekek egymástól nagyon gyorsan képesek idegen nyelveket elsajátítani. Ez azzal van összefüggésbe, hogy játék közben be akarnak illeszkedni. A csoport részévé akarnak válni és a másikkal kommunikálni. A tanulási sikereik tehát, a beilleszkedésre való akaratukkal van összefüggésben. Egy másik elmélet szerint az agytömegünk a tanulással nő. Ezáltal minél többet tanulunk annál egyszerűbb lesz az. Emellett egyszerűbb megtanulni olyan nyelveket, melyek hasonlítanak egymásra. Aki tehát beszéli a dán nyelvet, gyorsabban fog svédül vagy norvégül megtanulni. Egyelőre sok a nyitott kérdés. Az viszont biztos, hogy ebben az intelligencia nem játszik szerepet. Sok ember alacsony intelligencia mellett is sok nyelvet beszél. De a legnagyobb nyelvzseninek is nagy önfegyelemre van szüksége. Ez azért valamennyire megvigasztal minket, nem?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - perzsa kezdőknek