38 [harmincnyolc] |
A taxiban
|
![]() |
38 [سی و هشت] |
||
در تاکسی
|
Hívjon kérem egy taxit.
|
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
|
||
Mennyibe kerül a vasútállomásig?
|
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر است ؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
|
||
Mennyibe kerül a repülőtérig?
|
تا فرودگاه کرایه چقدر است ؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
| ||
Egyenesen előre, kérem!
|
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
|
||
Itt jobbra, kérem!
|
لطفاً اینجا سمت راست بروید.
lotfan injâ samte râst beravid.
|
||
Ott a sarkon balra, kérem!
|
لطفاً آنجا سر نبش سمت چپ بروید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
| ||
Sietek.
|
من عجله دارم.
man ajale dâram.
|
||
Van időm.
|
من وقت دارم.
man vaght dâram.
|
||
Kérem, menjen lassabban!
|
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
| ||
Álljon meg itt, kérem!
|
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
|
||
Várjon egy pillanatot, kérem!
|
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
|
||
Mindjárt jövök.
|
من الان بر می گردم.
man al-ân bar migardam.
| ||
Kérem adjon nekem egy nyugtát!
|
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
|
||
Nincs aprópénzem.
|
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
|
||
Rendben, a maradék az öné.
|
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
| ||
Kérem, vigyen el erre a címre!
|
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
|
||
Vigyen el a szállodámba!
|
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
|
||
Vigyen el a strandra!
|
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
| ||
|
NyelvzsenikA legtöbb ember örül, ha egy idegen nyelvet képes megtanulni. De vannak olyan emberek, akik 70 nyelven beszélnek. Ők ezeket a nyelveken képesek folyékonyan beszélni és helyesen írni. Azt lehet mondani, hogy ezek az emberek poliglottak, avagy többnyelvűek. A többnyelvűség jelensége évszázadok óta ismert. Sok beszámoló létezik ilyen képességű emberekről. Azt, hogy honnan jön ez a tehetség, még nem sikerült kideríteni. A tudományban különböző elméletek léteznek erre. Néhányan úgy gondolják hogy a poliglottak agya más felépítésű. Ez a különbség főleg a Broca-területen jelentkezik. Az agy ezen területén keletkezik a beszéd. A poliglottoknál az agy ezen részén a sejtek más felépítésűek. Lehetséges, hogy emiatt ők az információkat jobban képesek feldolgozni. Ennek az elméletnek a bizonyítására viszont még szükség van további vizsgálatokra. Lehet hogy csak a megfelelő motiváció a mérvadó. Gyerekek egymástól nagyon gyorsan képesek idegen nyelveket elsajátítani. Ez azzal van összefüggésbe, hogy játék közben be akarnak illeszkedni. A csoport részévé akarnak válni és a másikkal kommunikálni. A tanulási sikereik tehát, a beilleszkedésre való akaratukkal van összefüggésben. Egy másik elmélet szerint az agytömegünk a tanulással nő. Ezáltal minél többet tanulunk annál egyszerűbb lesz az. Emellett egyszerűbb megtanulni olyan nyelveket, melyek hasonlítanak egymásra. Aki tehát beszéli a dán nyelvet, gyorsabban fog svédül vagy norvégül megtanulni. Egyelőre sok a nyitott kérdés. Az viszont biztos, hogy ebben az intelligencia nem játszik szerepet. Sok ember alacsony intelligencia mellett is sok nyelvet beszél. De a legnagyobb nyelvzseninek is nagy önfegyelemre van szüksége. Ez azért valamennyire megvigasztal minket, nem? |