Impara Lingue Online!
previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50lingue.com   >   italiano   >   arabo   >   Indice


88 [ottantotto]

Passato – Verbi modali 2

 


‫88(ثمانية وثمانون)

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2

 

 
Mio figlio non voleva giocare con la bambola.
‫لم يرد ابني اللعب مع الدمية.
lm yarudd abni alllaeb mae alddamiat.
Mia figlia non voleva giocare a pallone.
‫لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.
lm yarudd abni alllaeb bukrat alqadam.
Mia moglie non voleva giocare a scacchi con me.
‫لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.
lm trd zawjati 'an taleab alshshutarnj maeay.
 
 
 
 
I miei figli non volevano fare una passeggiata.
‫لم ترغب أولادي القيام بنزهة.
lm targhab 'awladi alqiam binazhat.
Non volevano riordinare la camera.
‫لم يريدوا ترتيب الغرفة.
lm yuriduu tartib algharfati.
Non volevano andare a letto.
‫لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.
lm yuriduu aldhdhahab 'iilaa alfarash.
 
 
 
 
Lui non poteva mangiare il gelato.
‫لم يسمح له بتناول البوظة.
lm yasmah lah bitanawul albawzat.
Lui non poteva mangiare il cioccolato.
‫لم يسمح له بتناول الشوكولا.
lm yasmah lah bitanawul alshshawkula.
Lui non poteva mangiare le caramelle.
‫لم يسمح له بتناول الملبس.
lm yasmah lah bitanawul almulbis.
 
 
 
 
Ho potuto esprimere un desiderio.
‫سمح لي أن أتمنى شيئاً.
samah li 'an 'atamanna shyyaan.
Ho potuto comprarmi un vestito.
‫سمح لي بشراء ثوب.
samah li bishira' thawbin.
Ho potuto prendere un cioccolatino.
‫سمح لي بتناول حبة شوكولا.
samah li bitanawul habbatan shawakula.
 
 
 
 
Potevi fumare in aereo?
‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟
hal samah lak bialttadkhin fi alttayirat?
Potevi bere la birra in ospedale?
‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟
hal samah lak bisharb albirat fi almushfaa?
Potevi portare il cane in albergo?
‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟
hal samah lak bi'iidkhal alkalb 'iilaa alfanduq?
 
 
 
 
Durante le vacanze i bambini potevano restare a lungo fuori.
‫خلال العطلة المدرسية سمح للأطفال البقاء في الخارج لفترة طوبيلة.
khilal aleutlat almadrasiat samah lil'atfal albaqa' fi alkharij lifatrat tawbilat
Loro potevano giocare a lungo nel cortile.
‫وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.
waqad samah lahum alllaeb fi sihn alddar.
Loro potevano restare svegli fino a tardi.
‫كما سمح لهم السهر طويلاً.
kama samah lahum alssahr twylaan.
 
 
 
 
 

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Consigli per non dimenticare

Imparare non è sempre facile. Anche quando è divertente, può stancare. Quando si impara qualcosa, si è felici, si è orgogliosi di se stessi e dei progressi raggiunti. Purtroppo, si dimentica anche ciò che si impara. E con le lingue straniere diventa un problema. Molti di noi imparano a scuola una o più lingue straniere. Dopo gli anni di formazione, dimentichiamo spesso ciò che abbiamo imparato e non parliamo più le lingue. Nella vita di tutti i giorni usiamo la nostra lingua madre, mentre può capitare di parlare le lingue straniere solo quando siamo in vacanza. Se la conoscenza non viene attivata, in genere viene meno col tempo. Il nostro cervello è come un muscolo, deve essere tenuto in allenamento, deve muoversi, per non indebolirsi. Esistono anche dei modi per non dimenticare. La cosa più importante è impiegare ciò che si è appreso, magari ricorrendo a qualche soluzione di rito. Si può pianificare un programma da seguire in alcuni giorni della settimana. Il lunedì si potrebbe leggere un libro in lingua, il mercoledì ascoltare una trasmissione radio e il venerdì scrivere il diario in un’altra lingua. Così facendo, si alternano più attività: scrittura, lettura ed ascolto. In più, le proprie conoscenze vengono attivate in diversi modi. Tutti questi esercizi non debbono durare troppo – mezz’ora basta! E’ importante esercitarsi costantemente! Gli studi dimostrano che, una volta che abbiamo imparato qualcosa, il nostro cervello la conserva per decenni. Bisogna solo estrarla dal cassetto …

Indovinate la lingua!

Il ______ appartiene alle lingue iraniane. Si parla soprattutto in Iran, Afghanistan e Tagikistan. Anche in questi altri paesi è una lingua importante: Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Irak e India. E' la lingua madre di circa 70 milioni di persone. Altri 50 milioni parlano il ______ come seconda lingua. Ogni regione ha i suoi dialetti. La lingua standard parlata in Iran è il dialetto di Teheran.

Nel contempo, come lingua *******a ufficiale si impara la lingua scritta. Il sistema di scrittura ______ è una variante dell'alfabeto arabo. In ______ non esistono gli articoli. Non ci sono neanche i generi grammaticali. In passato, il ______ era la lingua veicolare più importante in Oriente. Chi impara il ______, presto scoprirà una cultura affascinante. E la letteratura è tra le più importanti al mondo …

previous page  up Indice  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 italiano - arabo per principianti