Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   арабски   >   Съдържание


88 [осемдесет и осем]

Минало време на модалните глаголи 2

 


‫88(ثمانية وثمانون)

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2

 

 
Моят син не искаше да си играе с куклата.
‫لم يرد ابني اللعب مع الدمية.
lm yarudd abni alllaeb mae alddamiat.
Моята дъщеря не искаше да играе футбол.
‫لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.
lm yarudd abni alllaeb bukrat alqadam.
Моята жена не искаше да играе с мен на шах.
‫لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.
lm trd zawjati 'an taleab alshshutarnj maeay.
 
 
 
 
Моите деца не искаха да се разхождат.
‫لم ترغب أولادي القيام بنزهة.
lm targhab 'awladi alqiam binazhat.
Те не искаха да разтребят стаята.
‫لم يريدوا ترتيب الغرفة.
lm yuriduu tartib algharfati.
Те не искаха да си лягат.
‫لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.
lm yuriduu aldhdhahab 'iilaa alfarash.
 
 
 
 
Той не биваше да яде сладолед.
‫لم يسمح له بتناول البوظة.
lm yasmah lah bitanawul albawzat.
Той не биваше да яде шоколад.
‫لم يسمح له بتناول الشوكولا.
lm yasmah lah bitanawul alshshawkula.
Той не биваше да яде бонбони.
‫لم يسمح له بتناول الملبس.
lm yasmah lah bitanawul almulbis.
 
 
 
 
Можех да си пожелая нещо.
‫سمح لي أن أتمنى شيئاً.
samah li 'an 'atamanna shyyaan.
Можех да си купя рокля.
‫سمح لي بشراء ثوب.
samah li bishira' thawbin.
Можех да си взема бонбон.
‫سمح لي بتناول حبة شوكولا.
samah li bitanawul habbatan shawakula.
 
 
 
 
Можеше ли да пушиш в самолета?
‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟
hal samah lak bialttadkhin fi alttayirat?
Можеше ли да пиеш бира в болницата?
‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟
hal samah lak bisharb albirat fi almushfaa?
Можеше ли да вземеш кучето в хотела?
‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟
hal samah lak bi'iidkhal alkalb 'iilaa alfanduq?
 
 
 
 
През ваканцията децата можеха да остават дълго навън.
‫خلال العطلة المدرسية سمح للأطفال البقاء في الخارج لفترة طوبيلة.
khilal aleutlat almadrasiat samah lil'atfal albaqa' fi alkharij lifatrat tawbilat
Те можеха дълго да играят на двора.
‫وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.
waqad samah lahum alllaeb fi sihn alddar.
Те можеха дълго да не се прибират.
‫كما سمح لهم السهر طويلاً.
kama samah lahum alssahr twylaan.
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Съвети срещу забравата

Учението не винаги е лесно. Дори когато е забавно, то може да бъде изтощително. Но когато сме научили нещо, ние сме щастливи. Ние сме горди от себе си и своя напредък. За съжаление, можем и да забравим това, което сме научили. Това често е проблем при езиците в частност. Повечето от нас учат един или повече езика в училище. Това знание често се губи след училищните години. Тогава ние вече почти не можем да говорим езика. Нашият роден език обикновено доминира ежедневието ни. Повечето чужди езици само биват използвани по време на почивка. Но ако знанието не се активира редовно, то се губи. Нашият мозък се нуждае от упражнения. Може да се каже , че той функционира като мускул. Този мускул трябва да бъде упражняван , в противен случай заслабва. Но има начини за предотвратяване на забравянето. Най-важното нещо е да се прилага многократно това, което сте научили. Едни постоянни ритуали могат да ви помогнат с това. Можете да планирате малки рутинни действия за различните дни от седмицата. В понеделник, например, можете да прочетете една книга на чужд език. Послушайте чуждестранна радиостанция в сряда. А след това в петък можете да попишете в дневника си на чуждия език. По този начин Вие превключвате между четене, слушане и писане. Вследствие на това, Вашите знания се активират по различни начини. Всички тези упражнения не трябва да траят дълго; половин час е достатъчен. Но е важно да се упражнявате редовно! Проучванията показват, че това, което сте научили остава в мозъка в продължение на десетилетия. То просто трябва да бъде изкопано от чекмеджето отново...

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Персийският принадлежи към иранските езици. Говори се главно в Иран, Афганистан и Таджикистан. Но и в други страни той е важен език. Към тях спадат Узбекистан, Туркменистан, Бахрейн, Ирак и Индия. За около 70 милиона души персийският е майчин език. Към тях се причисляват още 50 милиона, които го говорят като втори език. В зависимост от региона се използват различни диалекти. В Иран техеранският диалект се счита за говоримия стандартен език.

Освен това и писменият език се изучава като официален персийски. Персийската знакова система е вариант на арабската азбука. В персийския няма граматичен член. Не съществува и граматичен род. В миналото персийският е бил най-важният език за общуване в Ориента. Който започне да изучава персийски, скоро ще открие една впечатляваща култура. А персийската литература е сред най-важните в света ...

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - арабски за начинаещи