Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   arab   >   Tartalomjegyzék


26 [huszonhat]

A természetben

 


‫26 (ستة وعشرون)

‫في الطبيعة

 

 
Látod ott a tornyot?
‫أترى ذلك البرج؟
'atraa dhlk albarj?
Látod ott a hegyet?
‫أترى ذلك الجبل؟
'atraa dhlk aljubl?
Látod ott a falut?
‫أترى تلك القرية؟
'atraa tilk alqariat?
 
 
 
 
Látod ott a folyót?
‫أترى ذلك النهر؟
'atraa dhlk alnnahra?
Látod ott a hidat?
‫أترى ذلك الجسر؟
'atraa dhlk aljusr?
Látod ott a tavat?
‫أترى تلك البحيرة؟
'atraa tilk albihayrat?
 
 
 
 
A madár ott tetszik nekem.
‫يعجبني ذلك الطير.
yaejibni dhlk alttayr.
A fa ott tetszik nekem.
‫تعجبني تلك الشجرة.
taejibni tilk alshshajrat.
A kő itt tetszik nekem.
‫تعجبني هذه الصخرة.
taejibni hadhih alssakhrat.
 
 
 
 
A park ott tetszik nekem.
‫يعجبني ذلك المنتزه.
yaejibuni dhlk almuntazih.
A kert ott tetszik nekem.
‫تعجبني تلك الحديقة.
taejibni tilk alhadiqat.
A virág itt tetszik nekem.
‫تعجبني هذه الزهرة.
taejibni hadhih alzzahrat.
 
 
 
 
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom.
‫أجد هذا جميلاً.
'ajid hdha jmylaan.
Ezt érdekesnek találom.
‫أجد هذا ممتعاً.
'ajid hdha mmteaan.
Ezt gyönyörűnek találom.
‫أجد هذا رائعاً.
'ajid hdha rayeaan.
 
 
 
 
Ezt csúnyának találom.
‫أجد هذا قبيحًا.
'ajid hdha qbyhana.
Ezt unalmasnak találom.
‫أجد هذا مُملاً.
'ajid hdha mumlaan.
Ezt borzalmasnak találom.
‫أجد هذا مرعباً.
'ajid hdha mrebaan.
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Nyelvek és közmondások

Minden nyelvben megtalálhatók a közmondások. Ezáltal a közmondások a nemzeti tudat fontos részei. A közmondásokban megmutatkoznak egy ország értékei és normái. Felépítésük állandó és nem változtatható. A közmondások mindig rövidek és tömörek. Sokszor használnak bennük metaforákat. Sok közmondás költőien van felépítve. A legtöbb közmondás tanáccsal vagy viselkedési szabállyal szolgál számunkra. Néhány közmondás azonban egyértelmű kritikát fogalmaz meg. Sokszor sztereotípiákat használnak a közmondások. Tehát egyes országokra vagy népekre jellemző dolgokról szólnak. A közmondásoknak nagyon régi a hagyománya. Már Arisztotelész is rövid filozofikus daraboknak dicsérte őket. A retorikában és az irodalomban fontos stílus elemek. Jellegzetességük, hogy mindig aktuálisak maradnak. A nyelvészetben külön tudományág foglalkozik velük. Sok közmondás több nyelven is létezik. Ilyenkor lexikailag hasonlíthatnak egymásra. A különböző nyelvek használói ilyenkor azonos szavakat használnak. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Más közmondások jelentésükben egyeznek. Ez azt jelenti, hogy ugyanaz a tartalom más szavakkal van kifejezve. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) A közmondások így segítenek abban, hogy más népeket és kultúrákat megértsünk. A legérdekesebbek azok a közmondások, melyek az egész világon léteznek. Ezeknél az emberi élet "nagy" témáiról van szó. Ezek a közmondások tehát, általános tapasztalatokkal foglalkoznak. Megmutatják hogy: Mindannyian egyenlők vagyunk - függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszéljük.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - arab kezdőknek