Online tečajevi stranih jezika
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app
Home  >   50jezika   >   hrvatski   >   arapski   >   Sadržaj
26 [dvadeset i šest]

U prirodi
‫26 [ستة وعشرون]‬

Learn Arabic
‫في الطبيعة‬
Learn Arabic
   
 
Vidiš li tamo toranj?
‫أترى ذلك البرج؟‬
‫a'trjh dhlk albrg
Learn Arabic
Vidiš li tamo brijeg?
‫أترى ذلك الجبل؟‬
‫a'trjh dhlk algbl
Learn Arabic
Vidiš li tamo selo?
‫أترى تلك القرية؟‬
‫a'trjh tlk alqriah
Learn Arabic
 
Vidiš li tamo rijeku?
‫أترى ذلك النهر؟‬
‫a'trjh dhlk alnx'r
Learn Arabic
Vidiš li tamo most?
‫أترى ذلك الجسر؟‬
‫a'trjh dhlk algsr
Learn Arabic
Vidiš li tamo jezero?
‫أترى تلك البحيرة؟‬
‫a'trjh tlk albxhirah
Learn Arabic
 
Оna ptica tamo mi se sviđa.
‫يعجبني ذلك العصفور.‬
‫iygbni dhlk alys'fur
Learn Arabic
Sviđa mi se ono drvo tamo.
‫تعجبني تلك الشجرة.‬
‫tygbni tlk alshgrah
Learn Arabic
Sviđa mi se ovaj kamen ovdje.
‫تعجبني هذه الصخرة.‬
‫tygbni x'dhx' als'xrah
Learn Arabic
 
Оnaj park tamo mi se sviđa.
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬
‫iygbni dhlk almntzx'
Learn Arabic
Sviđa mi se onaj vrt tamo.
‫تعجبني تلك الحديقة.‬
‫tygbni tlk alxhdiqah
Learn Arabic
Ovaj cvijet ovdje mi se se sviđa.
‫تعجبني هذه الزهرة.‬
‫tygbni x'dhx' alzx'rah
Learn Arabic
 
Mislim da je lijepo.
‫أنا أرى أنّ هذا جميلاً.‬
‫a'na a'rjh a'n2' x'dha gmilaan'
Learn Arabic
Mislim da je interesantno.
‫أنا أرى أنّ هذا ممتعاً.‬
‫a'na a'rjh a'n2' x'dha mmtyaan'
Learn Arabic
Mislim da je prekrasno.
‫أنا أرى أنّ هذا رائعاً.‬
‫a'na a'rjh a'n2' x'dha raj'yaan'
Learn Arabic
 
Mislim da je ružno.
‫أنا أرى أنّ هذا قبيحًا.‬
‫a'na a'rjh a'n2' x'dha qbixhan'a
Learn Arabic
Mislim da je dosadno.
‫أنا أجد أنّ هذا مُملاً.‬
‫a'na a'gd a'n2' x'dha momlaan'
Learn Arabic
Mislim da je to strašno.
‫أنا أرى أنّ هذا فظيعًا.‬
‫a'na a'rjh a'n2' x'dha fz'iyan'a
Learn Arabic
 
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app


czech_republic germany greece great_britain spain iran france croatia hungary italy japan netherlands poland portugal brazil russia serbia ukraine
CS  DE  EL  EN  ES  FA  FR  HR  HU  IT  JA  NL  PL  PT  PT  RU  SR  UK  

Jezik i poslovice

U svakom jeziku postoje poslovice. Poslovice su važan dio nacionalnog identiteta. Poslovice pokazuju vrijednost i norme jedne zemlje. Njihov oblik je opće poznat i postojan, dakle nepromjenjiv. Poslovice su uvijek kratke i jezgrovite. Često se sastoje od metafora. Mnogo poslovica je također poetske građe. Većina poslovica nam daje savjete i govori pravilima ponašanja. Neke poslovice su jasno kritične. Poslovice vrlo često koriste stereotipove. One odražavaju karakteristike zemalja i naroda. Poslovice imaju jako dugu tradiciju. Još ih je Aristotel hvalio kao kratke filozofske komade. U retorici i literaturi služe kao važno stilsko sredstvo. Ono što je posebno kod njih je da su uvijek aktualne. U jezikoslovlju se njima bavi zasebna disciplina. Postoji mnoštvo poslovica u mnogim jezicima. Pritom mogu leksički biti slične. Govornici različitih jezika koriste iste riječi. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Ostale poslovice su semantički slične. To znači da je ista ideja izražena drugim riječima. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Poslovice nam pomažu razumjeti druge narode i kulture. Najzanimljivije su poslovice koje postoje u cijelom svijetu. One govore o “značajnim” temama” ljudskog života. Te poslovice objedinjuju univerzalna iskustva. One pokazuju da smo svi isti, bez obzira koji jezik govorimo!
previous page   up Sadržaj   next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  |  Free Android app |  Free iPhone app

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2012 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.
Contact book2 hrvatski - arapski za početnike