Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


26 [дваццаць шэсць]

На прыродзе

 


‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

 

 
Ты бачыш там вежу?
‫أترى ذلك البرج؟‬
ataraa thalika elborj?
Ты бачыш там гару?
‫أترى ذلك الجبل؟‬
ataraa dhalika eljabel?
Ты бачыш там вёску?
‫أترى تلك القرية؟‬
ataraa telka elkarya?
 
 
 
 
Ты бачыш там раку?
‫أترى ذلك النهر؟‬
ataraa thalika ennaher?
Ты бачыш там мост?
‫أترى ذلك الجسر؟‬
ataraa thalika eljesr?
Ты бачыш там возера?
‫أترى تلك البحيرة؟‬
atarra telka elbohayra?
 
 
 
 
Мне падабаецца тая птушка.
‫يعجبني ذلك العصفور.‬
yojiboni thalika elosfoor
Мне падабаецца тое дрэва.
‫تعجبني تلك الشجرة.‬
tojiboni telka elchajara
Мне падабаецца гэты камень.
‫تعجبني هذه الصخرة.‬
tojiboni telka elsaghra
 
 
 
 
Мне падабаецца той парк.
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬
yojiboni thalika elmontazah
Мне падабаецца той сад.
‫تعجبني تلك الحديقة.‬
tojiboni telka elhadiika
Мне падабаецца гэтая кветка.
‫تعجبني هذه الزهرة.‬
tojiboni hathihi ezzahra
 
 
 
 
Па-мойму, гэта міла.
‫أنا أرى أنّ هذا جميلاً.‬
ana araa anna hathaa jamiil
Мне здаецца гэта цікавым.
‫أنا أرى أنّ هذا ممتعاً.‬
ana araa hatha momtea
Па-мойму, гэта цудоўна.
‫أنا أرى أنّ هذا رائعاً.‬
ana araa anna hathaa raa'a
 
 
 
 
Я думаю, гэта брыдка.
‫أنا أرى أنّ هذا قبيحًا.‬
ana araa anna hathaa kabiih
Я знаходжу гэта нудным.
‫أنا أجد أنّ هذا مُملاً.‬
ana ajido anna hatha momell
Па-мойму, гэта жахліва.
‫أنا أرى أنّ هذا فظيعًا.‬
ana ara anna hatha fadhia
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Мовы і прыказкі

У кожнай мове ёсць прыказкі. Таму прыказкі з'яўляюцца важнай часткай нацыянальнай ідэнтычнасці. У прыказках раскрываюцца каштоўнасці і нормы краіны. Іх форма ўсім вядомая і зафіксаваная, г. зн. нязменная. Ўсе прыказкі кароткія і выразныя. Часта ў іх выкарыстоўваюцца метафары. Многія прыказкі таксама маюць паэтычную структуру. Большая частка прыказак дае нам парады або правілы паводзінаў. Але некаторыя прыказкі змяшчаюць выразную крытыку. Таксама ў прыказках часта ўжываюцца стэрэатыпы. Таму яны могуць быць аб умоўных тыповых рысах іншых краін або народаў. Прыказкі маюць доўгую традыцыю. Ужо Арыстоцель хваліў іх і называў сціслымі філасоўскімі творамі. У рыторыцы і літаратуры яны з'яўляюцца важным стылістычным сродкам. Іх асаблівасць у тым, што яны заўжды застаюцца актуальнымі. У лінгвістыцы імі займаецца асобная дысцыпліна. Многія прыказкі існуюць у некалькіх мовах. Пры гэтым яны могуць быць падобныя па лексічнаму складу. Тады людзі, якія гавораць на розных мовах, ужываюць аднолькавыя словы. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (ням.-ісп.) Другія прыказкі падобны адна на адну ў семантыцы. Гэта значыць, аднолькавы змест перадаецца іншымі словамі. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (фр.-іт.) Так прыказкі дапамагаюць нам зразумець іншыя народы і культуры. Самыя цікавыя прыказкі тыя, што можна знайсці па ўсім свеце. Яны аб "важных" тэмах чалавечага жыцця. Гэтыя прыказкі распавядаюць аб вопыце ўсяго чалавецтва. Яны дэманструюць, што мы ўсе падобныя ў незалежнасці ад таго, на якой мовемы размаўляем.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў