Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


26 [дваццаць шэсць]

На прыродзе

 


‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

 

 
Ты бачыш там вежу?
‫أترى ذلك البرج؟‬
ataraa dhlk albarj
Ты бачыш там гару?
‫أترى ذلك الجبل؟‬
ataraa dhlk aljbl
Ты бачыш там вёску?
‫أترى تلك القرية؟‬
ataraa tilk alqarit
 
 
 
 
Ты бачыш там раку?
‫أترى ذلك النهر؟‬
ataraa dhlk alnnahr
Ты бачыш там мост?
‫أترى ذلك الجسر؟‬
ataraa dhlk aljusr
Ты бачыш там возера?
‫أترى تلك البحيرة؟‬
ataraa tilk albahayrat
 
 
 
 
Мне падабаецца тая птушка.
‫يعجبني ذلك الطير.‬
yeajabni dhlk alttiru
Мне падабаецца тое дрэва.
‫تعجبني تلك الشجرة.‬
teajbni tilk alshshajrat
Мне падабаецца гэты камень.
‫تعجبني هذه الصخرة.‬
teajabni hadhih alssakhrat
 
 
 
 
Мне падабаецца той парк.
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬
yeajabni dhlk almuntizuha
Мне падабаецца той сад.
‫تعجبني تلك الحديقة.‬
teajabni tilk alhadiqat
Мне падабаецца гэтая кветка.
‫تعجبني هذه الزهرة.‬
teajabni hadhih alzzahrat
 
 
 
 
Па-мойму, гэта міла.
‫أجد هذا جميلاً.‬
ajid hdha jmylaan
Мне здаецца гэта цікавым.
‫أجد هذا ممتعاً.‬
ajid hdha mmteaan
Па-мойму, гэта цудоўна.
‫أجد هذا رائعاً.‬
ajid hdha rayeaan
 
 
 
 
Я думаю, гэта брыдка.
‫أجد هذا قبيحًا.‬
ajid hdha qbyhana
Я знаходжу гэта нудным.
‫أجد هذا مُملاً.‬
ajid hdha mumlaan
Па-мойму, гэта жахліва.
‫أجد هذا مرعباً.‬
ajid hdha mrebaan
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Мовы і прыказкі

У кожнай мове ёсць прыказкі. Таму прыказкі з'яўляюцца важнай часткай нацыянальнай ідэнтычнасці. У прыказках раскрываюцца каштоўнасці і нормы краіны. Іх форма ўсім вядомая і зафіксаваная, г. зн. нязменная. Ўсе прыказкі кароткія і выразныя. Часта ў іх выкарыстоўваюцца метафары. Многія прыказкі таксама маюць паэтычную структуру. Большая частка прыказак дае нам парады або правілы паводзінаў. Але некаторыя прыказкі змяшчаюць выразную крытыку. Таксама ў прыказках часта ўжываюцца стэрэатыпы. Таму яны могуць быць аб умоўных тыповых рысах іншых краін або народаў. Прыказкі маюць доўгую традыцыю. Ужо Арыстоцель хваліў іх і называў сціслымі філасоўскімі творамі. У рыторыцы і літаратуры яны з'яўляюцца важным стылістычным сродкам. Іх асаблівасць у тым, што яны заўжды застаюцца актуальнымі. У лінгвістыцы імі займаецца асобная дысцыпліна. Многія прыказкі існуюць у некалькіх мовах. Пры гэтым яны могуць быць падобныя па лексічнаму складу. Тады людзі, якія гавораць на розных мовах, ужываюць аднолькавыя словы. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (ням.-ісп.) Другія прыказкі падобны адна на адну ў семантыцы. Гэта значыць, аднолькавы змест перадаецца іншымі словамі. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (фр.-іт.) Так прыказкі дапамагаюць нам зразумець іншыя народы і культуры. Самыя цікавыя прыказкі тыя, што можна знайсці па ўсім свеце. Яны аб "важных" тэмах чалавечага жыцця. Гэтыя прыказкі распавядаюць аб вопыце ўсяго чалавецтва. Яны дэманструюць, што мы ўсе падобныя ў незалежнасці ад таго, на якой мовемы размаўляем.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў