Kalbų mokymasis
previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   lietuvių   >   arabų   >   Turinys


26 [dvidešimt šeši]

Gamtoje

 


‫26 (ستة وعشرون)

‫في الطبيعة

 

 
Ar matai ten bokštą?
‫أترى ذلك البرج؟
'atraa dhlk albarj?
Ar matai ten kalną?
‫أترى ذلك الجبل؟
'atraa dhlk aljubl?
Ar matai ten kaimą?
‫أترى تلك القرية؟
'atraa tilk alqariat?
 
 
 
 
Ar matai ten upę?
‫أترى ذلك النهر؟
'atraa dhlk alnnahra?
Ar matai ten tiltą?
‫أترى ذلك الجسر؟
'atraa dhlk aljusr?
Ar matai ten ežerą?
‫أترى تلك البحيرة؟
'atraa tilk albihayrat?
 
 
 
 
Tas paukštis ten man patinka.
‫يعجبني ذلك الطير.
yaejibni dhlk alttayr.
Tas medis ten man patinka.
‫تعجبني تلك الشجرة.
taejibni tilk alshshajrat.
Šis akmuo čia man patinka.
‫تعجبني هذه الصخرة.
taejibni hadhih alssakhrat.
 
 
 
 
Tas parkas ten man patinka.
‫يعجبني ذلك المنتزه.
yaejibuni dhlk almuntazih.
Tas sodas ten man patinka.
‫تعجبني تلك الحديقة.
taejibni tilk alhadiqat.
Ši gėlė čia man patinka.
‫تعجبني هذه الزهرة.
taejibni hadhih alzzahrat.
 
 
 
 
Man tai gražu.
‫أجد هذا جميلاً.
'ajid hdha jmylaan.
Man tai įdomu.
‫أجد هذا ممتعاً.
'ajid hdha mmteaan.
Man tai nuostabiai gražu.
‫أجد هذا رائعاً.
'ajid hdha rayeaan.
 
 
 
 
Man tai bjauru.
‫أجد هذا قبيحًا.
'ajid hdha qbyhana.
Man tai nuobodu.
‫أجد هذا مُملاً.
'ajid hdha mumlaan.
Man tai baisu / siaubinga.
‫أجد هذا مرعباً.
'ajid hdha mrebaan.
 
 
 
 
 

previous page  up Turinys  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Kalbos ir posakiai

Kiekvienoje kalboje yra posakių. Dėl šios priežasties posakiai yra svarbi nacionalinio identiteto dalis. Posakiai atskleidžia šalies normas ir vertybes. Jų forma yra gerai žinoma ir nekeičiama. Posakiai visada būna trumpi ir glausti. Neretai juose panaudojamos metaforos. Daugelis posakių taip pat yra labai poetiški. Neretai jie pataria ar nurodo, kaip elgtis. Tačiau kai kurie posakiai taip pat yra ir kritiški. Posakiuose neretai panaudojami stereotipai. Dažnai juose yra tariamai tipiškų kitų šalių ar gyventojų bruožų. Posakiai turi ilgas tradicijas. Aristotelis gyrė posakius ir vadino juos trumpais filosofiniais darbais. Posakiai yra svarbios stilistinės priemonės retorikoje ir literatūroje. Jie ypatingi tuo, kad visada išlieka aktualūs. Lingvistikoje egzistuoja disciplina skirta būtent posakių tyrinėjimui. Daugelis posakių randami keliose kalbose. Taigi jie gali būti leksiškai identiški. Tokiu atveju, skirtingų kalbų atstovai naudoja tuos pačius žodžius. Bellende Hunde beißen nicht. Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Kiti posakiai yra panašūs savo semantine reikšme. Ta pati prasmė išreiškiama kitokiais žodžiais. Appeler un chat un chat. Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Tad posakiai padeda mums suprasti kitus žmones ir kultūras. Įdomiausi posakiai sutinkami visame pasaulyje. Jie susijęs su „pagrindinėmis“ gyvenimo temomis. Jie kalba apie universalius potyrius. Posakiai įrodo, kad visi esame panašūs – nesvarbu, kokia kalba kalbame!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 lietuvių - arabų pradedantiesiems