Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   araabi   >   Sisukord


26 [kakskümmend kuus]

Looduses

 


‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

 

 
Näed sa seda torni seal?
‫أترى ذلك البرج؟‬
ataraa thalika elborj?
Näed sa seda mäge seal?
‫أترى ذلك الجبل؟‬
ataraa dhalika eljabel?
Näed sa seda küla seal?
‫أترى تلك القرية؟‬
ataraa telka elkarya?
 
 
 
 
Näed sa seda jõge seal?
‫أترى ذلك النهر؟‬
ataraa thalika ennaher?
Näed sa seda silda seal?
‫أترى ذلك الجسر؟‬
ataraa thalika eljesr?
Näed sa seda järve seal?
‫أترى تلك البحيرة؟‬
atarra telka elbohayra?
 
 
 
 
See lind seal meeldib mulle.
‫يعجبني ذلك العصفور.‬
yojiboni thalika elosfoor
See puu seal meeldib mulle.
‫تعجبني تلك الشجرة.‬
tojiboni telka elchajara
See kivi siin meeldib mulle.
‫تعجبني هذه الصخرة.‬
tojiboni telka elsaghra
 
 
 
 
See park seal meeldib mulle.
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬
yojiboni thalika elmontazah
See aed seal meeldib mulle.
‫تعجبني تلك الحديقة.‬
tojiboni telka elhadiika
See lill siin meeldib mulle.
‫تعجبني هذه الزهرة.‬
tojiboni hathihi ezzahra
 
 
 
 
Ma leian, et see on kena.
‫أنا أرى أنّ هذا جميلاً.‬
ana araa anna hathaa jamiil
Ma leian, et see on huvitav.
‫أنا أرى أنّ هذا ممتعاً.‬
ana araa hatha momtea
Ma leian, et see on imeilus.
‫أنا أرى أنّ هذا رائعاً.‬
ana araa anna hathaa raa'a
 
 
 
 
Ma leian, et see on inetu.
‫أنا أرى أنّ هذا قبيحًا.‬
ana araa anna hathaa kabiih
Ma leian, et see on igav.
‫أنا أجد أنّ هذا مُملاً.‬
ana ajido anna hatha momell
Ma leian, et see on jube.
‫أنا أرى أنّ هذا فظيعًا.‬
ana ara anna hatha fadhia
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Keeled ja ütlused

Ütlusi leidub igas keeles. Niisiis on ütlused oluliseks rahvusliku identiteedi osaks. Ütlused peegeldavad riigi norme ja väärtuseid. Nende vorm on tavaliselt tuntud ja kindel, mida ei saa kohandada. Ütlused on alati lühikesed ja tabavad. Tihti kasutatakse neis metafoore. Paljud ütlused on ka luulelises vormis. Enamik ütlusi annab meile nõu või aimu, kuidas käituda. Kuid mõned ütlused väljendavad silmnähtavat kriitikat. Ütlustes leiab tihti ka stereotüüpe. Seega võivad need olla riigi rahva tüüpilistest iseärasustest. Ütlustel on pikk traditsioon. Aristoteles kiitis neid kui lühikesi filosoofilisi teoseid. Retoorikas ja kirjanduses on nad oluliseks stilistilised kujundid. Eriliseks teeb neid igavene päevakohasus. Keeleteaduses on isegi eraldi teadusharu,B721 mis tegeleb ainult selle teemaga. Paljud ütlused eksisteerivad korraga mitmes keeles. Need võivad olla leksikaalselt identsed. Sel juhul kasutavad erinevate keelte esindajad samu sõnu. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Teised ütlused on aga semantiliselt sarnased. See tähendab, et sama mõtet väljendatakse erinevate sõnadega. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) Niisiis aitavad ütlused meil mõõista teisi inimesi ja kultuure. Kõige huvitavamd on aga ütlused, mida tuntakse üle maailma. Need on inimelu "põhiteemadest". Need ütlused käsitlevad universaalseid küsimusi. Need näitavad, et me oleme tegelikult kõik ühesugused - ükskõik, mis keelt me räägime!

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel kuulub balti keelte idagruppi. Seda räägib rohkem kui 2 miljonit inimest. ______ keel on kõige **hemalt suguluses leedu keelega. Sellest hoolimata ei ole need kaks keelt üksteisele väga sarnased. Võib juhtuda, et leedulane ja ***lane räägivad omavahel vene keeles. Samuti on ______ keele struktuur vähem arhailine kui leedu keele oma. Traditsioonilistes lauludes ja luuletustes leidub veel palju vanu elemente. Need näitavad näiteks ______ keele sugulust ladina keelega.

______ keele sõnavara on väga huvitavalt ülesehitatud. See sisaldab palju sõnu, mis pärinevad teistest keeltest. Nende hulka kuuluvad näiteks saksa, rootsi, vene või inglise keel. Mõned sõnad leiutati aga alles hiljuti, sest siiani nad lihtsalt puudusid. ______ keelt kirjutatakse ladina tähestikus ning rõhk on esimesel silbil. Grammatikal on palju eripärasid, mida teistes keeltes ei ole. Selle reeglid on aga alati selged ja arusaadavad.

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - araabi algajatele