Keelte õppimine
previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   eesti   >   pärsia   >   Sisukord


69 [kuuskümmend üheksa]

vajama – tahtma

 


‫69 [شصت و نه]‬

‫لازم داشتن – خواستن‬

 

 
Mul on vaja voodit.
‫من به یک تخت خواب احتیاج دارم.‬
man be yek takhte khâb ehtiâj dâram.
Ma tahan magada.
‫من میخواهم بخوابم.‬
man mikhâham bekhâbam.
Kas siin on voodit?
‫اینجا تخت خواب وجود دارد؟‬
injâ takhte khâb vojud dârad?
 
 
 
 
Mul on vaja lampi.
‫من یک لامپ احتیاج دارم.‬
man yek lâmp ehtiâj dâram.
Ma tahan lugeda.
‫من می خواهم بخوانم (مطالعه کنم).‬
man mikhâham bekhânam (motâle-e konam)
Kas siin on lampi?
‫اینجا لامپ وجود دارد؟‬
injâ lâmp vojud dârad?
 
 
 
 
Mul on vaja telefoni.
‫من یک تلفن لازم دارم.‬
man yek telefon lâzem dâram.
Ma tahan helistada.
‫من می خواهم تلفن کنم.‬
man mikhâham telefon konam.
Kas siin on telefoni?
‫اینجا تلفن وجود دارد؟‬
injâ telefon vojud dârad?
 
 
 
 
Mul on vaja fotokaamerat.
‫من یک دوربین لازم دارم.‬
man yek durbin lâzem dâram.
Ma tahan pildistada.
‫من می خواهم عکاسی کنم.‬
man mikhâham ak-kâsi konam.
Kas siin on fotokaamerat?
‫اینجا دوربین وجود دارد؟‬
injâ durbin vojud dârad?
 
 
 
 
Mul on vaja arvutit.
‫من یک کامپیوتر لازم دارم.‬
man yek kâmputer lâzem dâram.
Ma tahan meili saata.
‫من می خواهم یک ایمیل (پست الکترونیک) بفرستم.‬
man mikhâham yek email befrestam.
Kas siin on arvutit?
‫اینجا یک کامپیوتر وجود دارد؟‬
injâ yek kâmputer vojud dârad?
 
 
 
 
Mul on vaja pastakat.
‫من یک خودکار لازم دارم.‬
man yek khodkâr lâzem dâram.
Ma tahan midagi kirjutada.
‫می خواهم چیزی بنویسم.‬
mikhaâham chizi benevisam.
Kas siin on paberilehte ja pastakat?
‫اینجا یک برگ کاغذ و یک خودکار وجود دارد؟‬
injâ yek barg kâghaz va yek khodkâr vojud dârad?
 
 
 
 
 

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Masintõlge

Inimene, kes soovib mingi teksti tõlkimist, peab maksma palju raha. Elukutselised tõlgid ja tõlkijad on kallid. Vaatamata sellele on teiste keelte oskamine muutumas üha olulisemaks. Arvutiteadlased ja -keeleteadlased soovivad seda probleemi lahendada. Nad on juba mõnda aega tegelenud tõlkeabiprogrammide väljatöötamisega. Tänapäeval on palju erinevaid programme. Aga masintõlke kvaliteet pole tavaliselt väga hea. Kuid selles pole süüdi programmeerijad! Keeled on väga keerulised süsteemid. Arvutid, põhinevad lihtsatel matemaatilistel põhimõtetel. Seetõttu ei suuda nad keelt alati korrektselt töödelda. Tõlkeprogramm peab keele täielikult ära õppima. Selleks peavad spetsialistid õpetama programmile tuhandeid sõnu ja reegleid. See on praktiliselt võimatu. Lihtsam on arvutit panna võrrandeid arvutama. Selles on ta hea! Arvuti suudab välja arvutada, milliseid kombinatsioone kaustatakse tihemini. Ta tunneb näiteks ära, millised sõnad on sageli üksteise kõrval. Selleks tuleb talle sisestada tekstid erinevates keeltes. Sel moel õpib programm, mis on teatud keele juures tüüpiline. Antud statistiline meetod parandab automaattõlkeid. Kuid arvutid ei suuda inimesi asendada. Keele puhul ei suuda ükski masin inimese aju imiteerida. Seega jätkub tõlkijatel ja tõlkidel tööd veel kauaks ajaks! Tulevikus võiks lihtsaid tekste kindlasti arvutid tõlkida. Laulud, luule ja kirjandus vajavad aga elavat mõtlemist. Nad põhinevad inimese keeletunnetusel. Ja nii ongi hea ...

Arvake ära, mis keelega tegu on!

______ keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. ______ keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest ______ keelt. Seega on ______ keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad ______ keelt ametliku keelena.

Varem oli ______ keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on ______ keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse ______ keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata ______ keelt õppima!

previous page  up Sisukord  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 eesti - pärsia algajatele