Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   bengálština   >   Obsah


50 [padesát]

V bazénu

 


৫০ [পঞ্চাশ]

সুইমিং পুলে

 

 
Dnes je horko.
আজ গরম পড়ছে ৷
Āja garama paṛachē
Jdeme na plovárnu?
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব?
Āmarā ki su´imiṁ pulē yāba?
Chce se ti jít plavat?
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে?
Tōmāra ki sām̐tāra kāṭabāra icchē hacchē?
 
 
 
 
Máš ručník?
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে?
Tōmāra kāchē ki tōẏālē āchē?
Máš plavky?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে?
Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pāẏajāmā āchē?
Máš plavky?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে?
Tōmāra kāchē ki sām̐tārēra pōṣāka āchē?
 
 
 
 
Umíš plavat?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার?
Tumi ki sām̐tāra kāṭatē pāra?
Umíš se potápět?
তুমি কি ডুব লাগাতে পার?
Tumi ki ḍuba lāgātē pāra?
Umíš skákat do vody?
তুমি কি জলে ঝাঁপ দিতে পার?
Tumi ki jalē jhām̐pa ditē pāra?
 
 
 
 
Kde je sprcha?
শাওয়ার কোথায়?
Śā´ōẏāra kōthāẏa?
Kde je kabina na převlékání?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়?
Kāpaṛa badalānōra ghara kōthāẏa?
Kde jsou plavecké brýle?
সাঁতারের চশমা কোথায়?
Sām̐tārēra caśamā kōthāẏa?
 
 
 
 
Je ta voda hluboká?
জল (IN) / পানি (BD) কি খুব গভীর?
Jala (IN)/ pāni (BD) ki khuba gabhīra?
Je ta voda čistá?
জল (IN) / পানি (BD) কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন?
Jala (IN)/ pāni (BD) ki pariṣkāra paricchanna?
Je ta voda teplá?
জল (IN) / পানি (BD) কি উষ্ণ?
Jala (IN)/ pāni (BD) ki uṣṇa?
 
 
 
 
Mrznu.
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷
Āmi ṭhāṇḍāẏa jamē yācchi
Ta voda je příliš studená.
জলটা (IN) / পানিটা (BD) খুবই ঠাণ্ডা ৷
Jalaṭā (IN)/ pāniṭā (BD) khuba´i ṭhāṇḍā
Teď jdu z vody.
আমি এখন জল (IN) / পানি (BD) থেকে উঠে আসছি ৷
Āmi ēkhana jala (IN)/ pāni (BD) thēkē uṭhē āsachi
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  41-50  | Free Android app | Free iPhone app

Neznámé jazyky

Po celém světě existují tisíce jazyků. Jazykovědci odhadují, že jich je šest až sedm tisíc. Přesné číslo ale dodnes neznáme. To proto, že existuje stále mnoho neobjevených jazyků. Tyto jazyky se většinou užívají ve vzdálených oblastech. Příkladem takové oblasti je Amazonie. Žije tam stále mnoho lidí v naprosté izolaci. Nemají žádný kontakt s jinými kulturami. Přesto mají samozřejmě všichni svůj vlastní jazyk. V jiných částech světa jsou také stále neznámé jazyky. Stále nevíme, kolik jazyků je ve střední Africe. Ani Nová Guinea nebyla z lingvistického hlediska zcela prozkoumána. Kdykoliv se objeví nový jazyk, vždy to způsobí senzaci. Zhruba před dvěma lety objevili vědci jazyk Koro. Jazykem Koro se mluví v malých vesnicích na severu Indie. Tento jazyk ovládá jen asi 1 000 lidí. Je to jazyk pouze mluvený. Koro neexistuje v písemné formě. Badatelé jsou bezradní v otázce, jak mohl jazyk Koro přežít tak dlouho. Koro patří mezi tibetobarmské jazyky. V celé Asii je asi 300 takovýchto jazyků. Avšak jazyk Koro není příbuzný s žádným z těchto jazyků. To znamená, že musí mít svou vlastní historii. Malé jazyky vymírají bohužel velmi rychle. Čas od času zmizí jazyk během jediné generace. Vědci mají tedy často na jeho zkoumání jen málo času. Pro jazyk Koro je tu však nepatrná naděje. Měl by být zdokumentován v audio slovníku…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - bengálština pro začátečníky