Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


38 [трыццаць восем]

У таксi

 


‫38 (ثمانيةٍ وثلاثون)

‫فى سيارة الأجرة

 

 
Выклічце, калі ласка, таксi.
‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة .
min fadalik, 'atlub li sayaratan 'ujratan .
Колькі каштуе даехаць да вакзала?
‫كم الإجرة حتى المحطة؟
kam al'iijrat hatta almahattat?
Колькі каштуе даехаць да аэрапорта?
‫كم الإجرة حتى المطار؟
kam al'iijrat hatta almatar?
 
 
 
 
Калі ласка, наўпрост.
‫من فضلك، على طول .
min fadlik, ealaa tul .
Калі ласка, тут направа.
‫من فضلك، على اليمين .
min fadlik, ealaa alyamin .
Калі ласка, там на рагу налева.
‫من فضلك، هناك عند الزاوية على اليسار .
min fadalik, hunak eind alzzawiat ealaa alyasar .
 
 
 
 
Я спяшаюся.
‫أنا على عجلة .
'ana ealaa eujla .
У мяне ёсць час.
‫لدي وقت .
laday waqt .
Калі ласка, едзьце павольней.
‫من فضلك، سر ببطء .
min fadlik, sirr bbt' .
 
 
 
 
Калі ласка, спыніце тут.
‫من فضلك، توقف هنا .
min fadalik, tawaqqaf huna .
Пачакайце хвілінку, калі ласка.
‫انتظر لحظة، من فضلك .
aintazar lahizat, min fadlik .
Я хутка вярнуся.
‫سأعود حالاً .
sa'aeud halaan .
 
 
 
 
Дайце мне, калі ласка, квітанцыю.
‫من فضلك،اعطني وصلاً .
min fdlk,aetny wslaan .
У мяне няма дробязі.
‫ليست لدية نقود صغيرة .
laysat liddiat naqud saghiratan .
Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе.
‫لا بأس ، البقية لك .
la bas , albaqiat lak .
 
 
 
 
Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе.
‫خذني إلى هذا العنوان .
khadhdhani 'iilaa hdha aleunwan .
Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы.
‫خذني إلى فندقي .
khadhdhani 'iilaa funduqi .
Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж.
‫خذني إلى الشاطئ .
khadhni 'iilaa alshshati .
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Лінгвістычныя геніі

Звычайна людзі радуюцца, калі яны размаўляюць на адной мове. Але ёсць людзі, якія валодаюць больш чым 70 мовамі. Яны могуць бегла размаўляць і правільна пісаць на ўсіх іх. Можна сказаць, што яны суперпаліглоты. Феномен валодання шматлікімі мовамі вядомы ўжо некалькі стагоддзяў. Існуе шмат сведак аб людзях з такім талентам. Але тое, адкуль бярэцца гэты талент, усё яшчэ не даследавана дакладна. У навуцы існуе шмат тэорыі на гэты конт. Некаторыя лічаць, што мозг паліглотаў структураваны па-іншаму. Гэта адрозненне асабліва бачнае ў цэнтры Брока. У гэтым участку кары галаўнога мозгу ствараецца мова. У паліглотаў клеткі гэтага ўчастку выстраены па-іншаму. Мабыць па гэтаму яны лепей апрацоўваюць інфармацыю. Але было праведзена яшчэ недастаткова даследаванняў, каб падцвердзіць гэтую тэорыю. Верагодна, што рашаючым фактарам з'яўляецца асаблівая матывацыя. Дзеці вельмі хутка навучаюцца замежнай мове ад іншых дзяцей. Гэта тлумачыцца тым, што падчас гульні яны хочуць інтэгравацца. Яны хочуць стаць часткай групы і камунікаваць з іншымі. Таму іх поспех у навучанні залежыць ад іх жадання інтэгравацца. Іншая тэорыя сцвярджае, што маса мозгу павялічваецца за кошт навучання. Дзякуючы гэтаму, навучанне робіцца тым лягчэй, чым больш мы вучымся. А таксама падобныя мовы лягчэй вывучаць. Таму тыя, хто размаўляе на дацкай мове, хутка вывучаць шведскую ці нарвежскую. На многія пытанні яшчэ няма адказаў. Але ўсё ж такі можна ўпэнена сказаць, што разумовыя здольнасці не гуляюць тут ніякай ролі. Некаторыя людзі, нягледзячы на сціплыя разумовыя здольнасці, размаўляюць на некалькіх мовах. Але і самым вялікім лінгвістычным геніям трэба строгая дысцыпліна. Гэта крыху падбадзёрвае, так?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў