Learn Languages Online!
previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   беларуская   >   арабская   >   Змест


38 [трыццаць восем]

У таксi

 


‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى التاكسى‬

 

 
Выклічце, калі ласка, таксi.
‫من فضلك اطلب لي تاكسي [سيارة أجرة]!‬
men fadhlek otleb lii takssii[sayyaarat ojra]
Колькі каштуе даехаць да вакзала?
‫كم تكلف إلى محطة القطار؟‬
kam tokallef ilaa mahattat elkitaar?
Колькі каштуе даехаць да аэрапорта?
‫كم تكلف إلى المطار؟‬
kam tokallef ilaa elmataar?
 
 
 
 
Калі ласка, наўпрост.
‫من فضلك على طول.‬
men fadhlik alaa tool
Калі ласка, тут направа.
‫من فضلك ، هنا إلى اليمين.‬
men fadhlik honaa ilaa elyamiin
Калі ласка, там на рагу налева.
‫من فضلك ، هناك عند الزاوية إلى اليسار.‬
men fadhlik, honaak enda ezzawiya ilaa elyasaar
 
 
 
 
Я спяшаюся.
‫أنا مستعجل.‬
ana mostaajel
У мяне ёсць час.
‫معي وقت.‬
maayii wakt
Калі ласка, едзьце павольней.
‫من فضلك هدئ السرعة.‬
men fadhlek hadda'a essoraea
 
 
 
 
Калі ласка, спыніце тут.
‫من فضلك توقف هنا.‬
men fadhlek tawakaf honaa
Пачакайце хвілінку, калі ласка.
‫من فضلك انتظر لحظة.‬
men fadhlek intadher lahdha
Я хутка вярнуся.
‫أنا راجع فوراً.‬
anaa raajaa fawran
 
 
 
 
Дайце мне, калі ласка, квітанцыю.
‫من فضلك أعطني فاتورة.‬
men fadhlek aatinii faatoora
У мяне няма дробязі.
‫ما معي فكة.‬
maa mayii fakka
Усё нармальна, рэшту пакіньце сабе.
‫تمام ، الباقي لك.‬
tamam, elbaakii lak
 
 
 
 
Адвязіце мяне, калі ласка, па гэтым адрасе.
‫أوصلني إلى هذا العنوان.‬
awselnii ilaa hatha elenwaan
Адвязіце мяне, калі ласка, да маёй гасцініцы.
‫أوصلني إلى فندقي.‬
awselnii ilaa fondokii
Адвязіце мяне, калі ласка, на пляж.
‫أوصلني إلى الشاطئ.‬
awselnii ilaa eshshate'e
 
 
 
 
 

previous page  up Змест  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Лінгвістычныя геніі

Звычайна людзі радуюцца, калі яны размаўляюць на адной мове. Але ёсць людзі, якія валодаюць больш чым 70 мовамі. Яны могуць бегла размаўляць і правільна пісаць на ўсіх іх. Можна сказаць, што яны суперпаліглоты. Феномен валодання шматлікімі мовамі вядомы ўжо некалькі стагоддзяў. Існуе шмат сведак аб людзях з такім талентам. Але тое, адкуль бярэцца гэты талент, усё яшчэ не даследавана дакладна. У навуцы існуе шмат тэорыі на гэты конт. Некаторыя лічаць, што мозг паліглотаў структураваны па-іншаму. Гэта адрозненне асабліва бачнае ў цэнтры Брока. У гэтым участку кары галаўнога мозгу ствараецца мова. У паліглотаў клеткі гэтага ўчастку выстраены па-іншаму. Мабыць па гэтаму яны лепей апрацоўваюць інфармацыю. Але было праведзена яшчэ недастаткова даследаванняў, каб падцвердзіць гэтую тэорыю. Верагодна, што рашаючым фактарам з'яўляецца асаблівая матывацыя. Дзеці вельмі хутка навучаюцца замежнай мове ад іншых дзяцей. Гэта тлумачыцца тым, што падчас гульні яны хочуць інтэгравацца. Яны хочуць стаць часткай групы і камунікаваць з іншымі. Таму іх поспех у навучанні залежыць ад іх жадання інтэгравацца. Іншая тэорыя сцвярджае, што маса мозгу павялічваецца за кошт навучання. Дзякуючы гэтаму, навучанне робіцца тым лягчэй, чым больш мы вучымся. А таксама падобныя мовы лягчэй вывучаць. Таму тыя, хто размаўляе на дацкай мове, хутка вывучаць шведскую ці нарвежскую. На многія пытанні яшчэ няма адказаў. Але ўсё ж такі можна ўпэнена сказаць, што разумовыя здольнасці не гуляюць тут ніякай ролі. Некаторыя людзі, нягледзячы на сціплыя разумовыя здольнасці, размаўляюць на некалькіх мовах. Але і самым вялікім лінгвістычным геніям трэба строгая дысцыпліна. Гэта крыху падбадзёрвае, так?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 беларуская - арабская для пачаткоўцаў