Aprenda idiomas on-line!
previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50linguas.com   >   português PT   >   árabe   >   Índice


38 [trinta e oito]

No táxi

 


‫38 [ثمانيةٍ وثلاثون]‬

‫فى التاكسى‬

 

 
Por favor, chame um táxi.
‫من فضلك اطلب لي تاكسي [سيارة أجرة]!‬
men fadhlek otleb lii takssii[sayyaarat ojra]
Quanto é que custa até à estação?
‫كم تكلف إلى محطة القطار؟‬
kam tokallef ilaa mahattat elkitaar?
Quanto é que custa até ao aeroporto?
‫كم تكلف إلى المطار؟‬
kam tokallef ilaa elmataar?
 
 
 
 
Em frente, por favor.
‫من فضلك على طول.‬
men fadhlik alaa tool
Aqui à direita, por favor.
‫من فضلك ، هنا إلى اليمين.‬
men fadhlik honaa ilaa elyamiin
Naquela esquina à esquerda, por favor.
‫من فضلك ، هناك عند الزاوية إلى اليسار.‬
men fadhlik, honaak enda ezzawiya ilaa elyasaar
 
 
 
 
Eu estou com pressa.
‫أنا مستعجل.‬
ana mostaajel
Eu tenho tempo.
‫معي وقت.‬
maayii wakt
Vá mais devagar, por favor.
‫من فضلك هدئ السرعة.‬
men fadhlek hadda'a essoraea
 
 
 
 
Pare aqui, por favor.
‫من فضلك توقف هنا.‬
men fadhlek tawakaf honaa
Espere um momento, por favor.
‫من فضلك انتظر لحظة.‬
men fadhlek intadher lahdha
Eu já volto.
‫أنا راجع فوراً.‬
anaa raajaa fawran
 
 
 
 
Por favor, dê-me um recibo.
‫من فضلك أعطني فاتورة.‬
men fadhlek aatinii faatoora
Eu não tenho dinheiro trocado.
‫ما معي فكة.‬
maa mayii fakka
Está certo assim.
‫تمام ، الباقي لك.‬
tamam, elbaakii lak
 
 
 
 
Leve-me a esta morada / endereço.
‫أوصلني إلى هذا العنوان.‬
awselnii ilaa hatha elenwaan
Leve-me ao meu hotel.
‫أوصلني إلى فندقي.‬
awselnii ilaa fondokii
Leve-me à praia.
‫أوصلني إلى الشاطئ.‬
awselnii ilaa eshshate'e
 
 
 
 
 

previous page  up Índice  next page  | Free download MP3:  ALL  31-40  | Free Android app | Free iPhone app

Génios linguísticos

A maioria das pessoas fica feliz quando consegue falar uma língua estrangeira. No entanto, existem pessoas que dominam mais de 70 línguas. Elas conseguem falar fluentemente e escrever corretamente em todas essas línguas. Poderíamos dizer que estas pessoas são hiperpoliglotas. O fenómeno do multilinguismo é conhecidos há séculos. Há muitos relatos de pessoas com esse talento. Todavia, a origem deste talento ainda se encontra em fase de investigação. Neste âmbito científico existem diferentes teorias. Alguns acreditam que o cérebro dos poliglotas está estruturado de uma forma diversa. Esta diferença é especialmente visível na área de Broca. É nesta região do cérebro que ocorre a produção da fala. No caso dos poliglotas, o tecido celular desta região é diferente. É possível, pois, que eles processem melhor as informações. No entanto, para confirmar esta teoria faltam ainda mais estudos. Ou talvez quem sabe se o elemento decisivo não seja apenas uma motivação especial. As crianças aprendem as línguas das outras crianças a uma velocidade incrível. Isto acontece porque elas desejam integrar-se durante as brincadeiras. Elas desejam pertencer ao grupo e comunicar com as outras crianças. O seu sucesso de aprendizagem depende, pois, da vontade de se integrarem. Uma outra teoria sugere que o cérebro cresce com a aprendizagem. Assim, a aprendizagem torna-se mais fácil quanto mais aprendermos. Também se torna mais fácil aprender as línguas que são mais parecidas entre si. Quem fala dinamarquês, aprende pois rapidamente sueco ou norueguês. Todavia, ainda existem muitas perguntas sem resposta. O que é certo é que a inteligência não desempenha nenhum papel relevante. Há muitas pessoas que falam muitas línguas, mesmo não sendo muito inteligentes. Até mesmo o grande génio linguístico precisa de muita disciplina. Isto acaba por nos consolar um pouco, não acham?

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 português PT - árabe para principiantes