Learn Languages Online!
previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   فارسی   >   مراتی   >   فهرست


‫76 [هفتاد و شش]‬

‫ دلیل آوردن برای چیزی 2‬

 


७६ [शहात्तर]

कारण देणे २

 

 
‫چرا تو نیامدی؟‬
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫من مریض بودم.‬
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫من نیامدم زیرا مریض بودم.‬
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
 
 
 
 
‫چرا او (زن) نیامده؟‬
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
‫او (زن) خسته بود.‬
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
‫او (زن) نیامد، چون خسته بود.‬
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
 
 
 
 
‫چرا او (مرد) نیامده؟‬
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
‫او (مرد) حوصله نداشت.‬
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
‫او (مرد) نیامد زیرا حوصله نداشت.‬
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
 
 
 
 
‫چرا شما نیامدید؟‬
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
‫خودروی ما خراب است.‬
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫ما نیامدیم چون خودرویمان خراب است.‬
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
 
 
 
 
‫چرا مردم نیامدند؟‬
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫آنها نیامدند، زیرا به قطار نرسیدند.‬
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
 
 
 
 
‫چرا تو نیامدی؟‬
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫اجازه نداشتم.‬
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫من نیامدم زیرا اجازه نداشتم.‬
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
 
 
 
 
 

previous page  up فهرست  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 فارسی - مراتی ‫برای مبتدیان‬