Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   מראטהי   >   תוכן


‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

 


७६ [शहात्तर]

कारण देणे २

 

 
‫למה לא באת?‬
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫הייתי חולה.‬
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
 
 
 
 
‫מדוע היא לא באה?‬
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
‫היא הייתה עייפה.‬
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
 
 
 
 
‫מדוע הוא לא בא?‬
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
‫לא התחשק לו.‬
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
 
 
 
 
‫מדוע לא באתם / ן?‬
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
 
 
 
 
‫מדוע האנשים לא באו?‬
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
 
 
 
 
‫מדוע לא באת?‬
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
‫היה לי אסור.‬
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - מראטהי למתחילים