Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   maráthi   >   Tartalomjegyzék


76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

 


७६ [शहात्तर]

कारण देणे २

 

 
Miért nem jöttél?
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Beteg voltam.
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Nem jöttem, mert beteg voltam.
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
 
 
 
 
Ő miért nem jött?
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
Fáradt volt.
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
Nem jött, mert fáradt volt.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
 
 
 
 
Ő miért nem jött?
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
Nem volt kedve.
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
Nem jött, mert nem volt kedve.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
 
 
 
 
Miért nem jöttetek?
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
Az autónk tönkrement.
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
 
 
 
 
Miért nem jöttek el az emberek?
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
Lekésték a vonatot.
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot.
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
 
 
 
 
Miért nem jöttél el?
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Nem volt szabad.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Nem jöttem el, mert nem volt szabad.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. Az régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz számunkra jövő…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - maráthi kezdőknek