Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   English UK   >   Persian   >   Table of contents


60 [sixty]

At the bank

 


‫60 [شصت]‬

‫در بانک‬

 

 
I would like to open an account.
‫من می خواهم یک حساب باز کنم.‬
man mikhâham yek hesâb bâz konam.
Here is my passport.
‫این پاسپورت من است.‬
in pâsporte man ast.
And here is my address.
‫و این آدرس من است.‬
va in âdrese man ast.
 
 
 
 
I want to deposit money in my account.
‫من می خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬
man mikhâham pool be hesâbam vâriz konam.
I want to withdraw money from my account.
‫من می خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬
man mikhâham az hesâbam pool bardâsht konam.
I want to pick up the bank statements.
‫من می خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬
man mikhâham mojudi hesâbam râ begiram.
 
 
 
 
I want to cash a traveller’s cheque / traveler’s check (am.).
‫من می خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬
man mikhâham yek cheke mosâferati râ naghd konam.
What are the fees?
‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬
mablaghe kârmozd cheghadr ast?
Where should I sign?
‫کجا را باید امضا کنم؟‬
kojâ râ bâyad emzâ konam?
 
 
 
 
I’m expecting a transfer from Germany.
‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ‬
man montazere yek havâle bânki az âlmân hastam.
Here is my account number.
‫این شماره حسابم است.‬
in shomâre hesâbam ast.
Has the money arrived?
‫پول رسیده است؟‬
pool reside ast?
 
 
 
 
I want to change money.
‫من می خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل نمایم.‬
man mikhâham in pool râ be arze digari tabdil namâyam.
I need US-Dollars.
‫من به دلار آمریکا نیاز دارم.‬
man be dolâre âmrikâ niâz dâram.
Could you please give me small notes / bills (am.)?
‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬
lotfan eskenâs-hâye riz be man bedahid.
 
 
 
 
Is there a cashpoint / an ATM (am.)?
‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک وجود دارد؟‬
âyâ injâ dastgâhe âber bânk vojud dârad?
How much money can one withdraw?
‫چه مقدار پول می توان برداشت نمود؟‬
che meghdar pool mitavân bardâsht nemud?
Which credit cards can one use?
‫کدام کارت های اعتباری را می توان استفاده کرد؟‬
kodâm kârt-hâye etebâri râ mitavân estefâ
 
 
 
 
 


Does a universal grammar exist?

When we learn a language, we also learn its grammar. When children learn their native language, this happens automatically. They don't notice that their brain is learning various rules. Despite this, they learn their native language correctly from the beginning. Given that many languages exist, many grammar systems exist too. But is there also a universal grammar? Scientists have been studying this for a long time. New studies could provide an answer. Because brain researchers have made an interesting discovery. They had test subjects study grammar rules. These subjects were language school students. They studied Japanese or Italian. Half of the grammar rules were totally fabricated. However, the test subjects didn't know that. The students were presented with sentences after studying. They had to assess whether or not the sentences were correct. While they were working through the sentences, their brains were analyzed. That is to say, the researchers measured the activity of the brain. This way they could examine how the brain reacted to the sentences. And it appears that our brain recognizes grammar! When processing speech, certain brain areas are active. The Broca Center is one of them. It is located in the left cerebrum. When the students were faced with real grammar rules, it was very active. With the fabricated rules on the other hand, the activity decreased considerably. So it could be that all grammar systems have the same basis. Then they would all follow the same principles. And these principles would be inherent in us…

Guess the language!

______ is counted among the South Slavic languages. About 10 million people speak ______. The majority of those people, of course, live in ********. ______ is spoken in other countries as well, however. Among those are Ukraine and Moldova. ______ is one of the oldest documented Slavic languages. It has many specific features too. The similarity to Albanian and Romanian is striking.

These languages are not Slavic languages. There are many parallels nevertheless. Therefore, all of these languages are also denoted as Balkan languages. They have a lot in common, although they are not related to each other. ______ verbs can take on many forms. There is also no infinitive in ______. If you want to learn this interesting language you will soon discover many new things!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 English UK - Persian for beginners