Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   বাংলা   >   পার্সিয়ান   >   বিষয়সূচীর তালিকা


৬০ [ষাট ]

ব্যাঙ্কে

 


‫60 [شصت]‬

‫در بانک‬

 

 
আমি একটা অ্যাকাউন্ট খুলতে চাই ৷
‫من می خواهم یک حساب باز کنم.‬
man mikhaham yek hesab baz konam.
এই আমার পাসপোর্ট ৷
‫این پاسپورت من است.‬
in pasporte man ast.
এবং এই আমার ঠিকানা ৷
‫و این آدرس من است.‬
va in adrese man ast.
 
 
 
 
আমি আমার একাউন্টে টাকা জমা দিতে চাই ৷
‫من می خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬
man mikhaham pool be hesabam variz konam.
আমার আমার অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা তুলতে চাই ৷
‫من می خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬
man mikhaham az hesabam pool bardasht konam.
আমি আমার একাউন্টের বিবৃতি নিতে চাই ৷
‫من می خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬
man mikhaham mojudi hesab begiram.
 
 
 
 
আমি একটা ট্র্যাভেলার্স চেক ভাঙ্গাতে চাই ৷
‫من می خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬
man mikhaham yek cheke mosaferati ra naghd konam.
এর ফি কত?
‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬
mablaghe karmozd cheghadr ast?
আমি কোথায় সই করব?
‫کجا را باید امضا کنم؟‬
koja ra bayad emza konam?
 
 
 
 
আমি জার্মানী থেকে টাকা আসবার জন্য অপেক্ষা করছি ৷
‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ‬
man montazere yek havale banki az alman hastam.
এই আমার একাউন্ট নম্বর ৷
‫این شماره حسابم است.‬
in shomare hesabam ast.
টাকা কি এসেছে?
‫پول رسیده است؟‬
pool reside ast?
 
 
 
 
আমি টাকা বিনিময় করতে চাই ৷
‫من می خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل نمایم.‬
man mikhaham in pool ra be arze digari tabdil nemayam.
আমার আমেরিকান ডলার চাই ৷
‫من به دلار آمریکا نیاز دارم.‬
man be dolare amrika niaz daram.
আমাকে ছোট নোট দিতে পারেন?
‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬
lotfan eskenas-haye riz be man bedahid.
 
 
 
 
এখানে কোনো এটিএম আছে?
‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک وجود دارد؟‬
aya inja dastgahe aber bank vojud darad?
কত টাকা তোলা যেতে পারে?
‫چه مقدار پول می توان برداشت نمود؟‬
che meghdar pool mitavan bardasht nemud?
কোন্ ক্রেডিট কার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে?
‫کدام کارت های اعتباری را می توان استفاده کرد؟‬
kodam kart-haye etebeari ra mitavan estefade kard?
 
 
 
 
 


সার্বজনীন ব্যকরণ কি আছে?

কোন একটি ভাষা শেখার সাথে সাথে আমরা এটার ব্যকরণও শিখি। কিন্তু যখন শিশুরা মাতৃভাষা শেখে তখন স্বয়ংক্রিয়ভাবে শেখে। তারা নিয়মের ব্যাপারে খেয়াল করেনা। তা সত্ত্বেও তারা প্রথমথেকেই সঠিকভাবে মাতৃভাষা শেখে। এজন্যই বিভিন্ন ভাষার সাথে সাথে বিভিন্ন ব্যকরণও টিকে আছে। কিন্তু সার্বজনীন কোন ব্যকরণ কি আছে? অনেক দিন ধওে গবেষকরা এ বিষয়ে গবেষণা করে আসছেন। আধুনিক গবেষণা একটি উত্তর দিতে পারে। কারণ মস্তিষ্ক বিজ্ঞানীরা একটি চমকপ্রদ তথ্য আবিস্কার করেছেন। তারা কিছু লোক দিয়ে বিভিন্ন ব্যকরণের নিয়ম নিয়ে গবেষণা করেছেন। এই লোকগুলো ছিল বিভিন্ন স্কুলের ভাষা-শিক্ষার্থী। তারা জাপানী ও ইতালীয় ভাষা শিখছিল। ব্যকরনের অর্ধেক নিয়মগুলো ছিল বানানো। শিক্ষার্থীরা সেগুলো উত্তর দিতে পারেনি। তাদেরকে কিছু বাক্য দেয়া হয়েছিল পড়ার জন্য। এবং তাদের বলা হয়েছিল বাক্যগুলো সঠিক না ভুল। পড়ার সময়, তাদের মস্তিষ্ক এগুলো বিশ্লেষণ করছিল। এভাবেই গবেষকরা তাদের মস্তিষ্কের কার্যকলাপ পর্যবেক্ষণ করছিল। তারা জানতে চাচ্ছিলেন এই বাক্যগুলোতে মস্তিষ্ক কি প্রতিক্রিয়া দেখায়। গবেষণাটি প্রমাণ করে যে আমাদের মস্তিষ্ক ব্যকরণ উপলব্ধি করতে পারে! ভাষা প্রক্রিয়ার সময় মস্তিষ্কের নির্দিষ্ট অংশ সক্রিয় থাকে। ব্রোকা কেন্দ্র তেমনই একটি। এটা বাম সেরিব্রামে অবস্থিত। যখন শিক্ষার্থীরা ব্যকরনের সঠিক নিয়মগুলো দেখছিল, তখন মস্তিষ্ক খুবই সক্রিয় ছিল। বানানো নিয়মগুলোর সময় মস্তিষ্কের সক্রিয়তা তুলনামূলকভাবে কমে গিয়েছিল। তাই বলা যায়, সব ব্যকরণের ভিত্তি একই। সব ব্যকরণ একই মূলনীতি অনুসরণ করে। এই মূলনীতিগুলো আমাদের সহজাত প্রবৃত্তি...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 বাংলা - পার্সিয়ান শিক্ষার্থীদের জন্য