Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   αραβικά   >   Πίνακας περιεχομένων


86 [ογδόντα έξι]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

 


‫86 [ست وثمانون]

‫أسئلة – الماضى 2

 

 
Ποια γραβάτα φόρεσες;
‫أية ربطة عنق قد لبست؟
ayyat rabtat onok kad labest ?
Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες;
‫أية سيارة قد اشتريت؟
ayyat sayyara kad ishtarayt?
Σε ποιά εφημερίδα έγινες συνδρομητής;
‫أية جريدة قد اشتركت بها؟
ayyat jariida kad ishtarakta bihaa?
 
 
 
 
Ποιον είδατε;
‫من رأيت؟
man ra'ayt?
Ποιον συναντήσατε;
‫من قابلت؟
man kaabalt?
Ποιον αναγνωρίσατε;
‫من الذي تعرفت عليه؟
man ellathii taearrafta alayh?
 
 
 
 
Πότε σηκωθήκατε;
‫متى نهضت من النوم؟
mataa nahadhta menannawm?
Πότε ξεκινήσατε;
‫متى بدأت؟
mataa bada't?
Πότε σταματήσατε;
‫متى انتهيت؟
mataa entahayt?
 
 
 
 
Γιατί ξυπνήσατε;
‫لماذا استيقظت؟
limaathaa istaykadhet?
Γιατί γίνατε δάσκαλος;
‫لماذا أصبحت مدرسًا؟
limaathaa asbahta modarrisan?
Γιατί πήρατε ταξί;
‫لماذا أخذت سيارة أجرة؟
limaathaa akhathta sayyarat ojra?
 
 
 
 
Από πού ήρθατε;
‫من أين أتيت؟
men ayna atayt?
Πού πήγατε;
‫إلى أين ذهبت؟
ilaa ayna thahabyt?
Πού ήσασταν;
‫أين كنت؟
ayna kont?
 
 
 
 
Ποιον βοήθησες;
‫من ساعدت؟
man saaeadt?
Σε ποιον έγραψες;
‫إلى من كتبت؟
ilaa man katabt?
Σε ποιον απάντησες;
‫من جاوبت؟
man jaawabt?
 
 
 
 
 


Η διγλωσσία βελτιώνει την ακοή

Οι άνθρωποι που μιλάνε δύο γλώσσες, ακούνε καλύτερα. Μπορούν να ξεχωρίζουν ακριβώς τους διαφορετικούς ήχους μεταξύ τους. Σε αυτό το συμπέρασμα κατέληξε μια αμερικανική έρευνα. Οι ερευνητές εξέτασαν πολλούς εφήβους. Μερικοί συμμετέχοντες είχαν μεγαλώσει με δύο γλώσσες. Αυτοί οι έφηβοι μιλούσαν αγγλικά και ισπανικά. Οι υπόλοιποι συμμετέχοντες μιλούσαν μόνο αγγλικά. Οι νέοι άνθρωποι έπρεπε να ακούσουν μια συγκεκριμένη συλλαβή. Αυτή ήταν η συλλαβή ''ντα''. Δεν ανήκε σε καμιά από τις δύο γλώσσες. Η συλλαβή εκφωνήθηκε σε αυτούς που έκαναν τη δοκιμασία χρησιμοποιώντας ακουστικά. Ταυτόχρονα, μετρήθηκε η δραστηριότητα του εγκεφάλου με ηλεκτρόδια. Μετά τη δοκιμασία, οι έφηβοι έπρεπε να ακούσουν την συλλαβή ακόμα μια φορά. Αυτήν την φορά υπήρχαν επίσης πολλοί ήχοι που προκαλούσαν παρεμβολές. Αυτοί ήταν διαφορετικές φωνές, που πρόφεραν λέξεις χωρίς νόημα. Οι δίγλωσσοι αντέδρασαν δυνατά στη συλλαβή. Ο εγκέφαλός τους έδειξε μεγάλη δραστηριότητα. Μπορούσαν να αναγνωρίζουν την συλλαβή με και χωρίς παρεμβατικούς θορύβους. Αυτό δεν κατέστη εφικτό στους συμμετέχοντες που μιλούσαν μόνο μια γλώσσα. Η ακοή τους δεν ήταν τόσο καλή όσο αυτή των δίγλωσσων συμμετεχόντων. Το αποτέλεσμα του πειράματος εξέπληξε τους ερευνητές. Μέχρι τότε ήταν γνωστό μόνο ότι οι μουσικοί έχουν ιδιαιτέρως καλή ακοή. Φαίνεται, όμως, ότι η διγλωσσία εξασκεί την ακοή. Αυτοί που μιλούν δύο γλώσσες συναντούν καθημερινά διαφορετικούς ήχους. Επομένως, το μυαλό τους πρέπει να αναπτύξει νέες ικανότητες. Μαθαίνει να ξεχωρίζει ακριβώς τα διαφορετικά γλωσσολογικά ερεθίσματα. Οι ερευνητές εξετάζουν τώρα το πώς οι γλωσσικές ικανότητες επηρεάζουν τον εγκέφαλο. Ίσως η ακοή επωφελείται ακόμη και όταν κανείς μαθαίνει γλώσσες σε μεγαλύτερη ηλικία...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - αραβικά για αρχάριους