Jazykové vzdelávanie
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   slovenčina   >   arabčina   >   Obsah


69 [šesťdesiatdeväť]

potrebovať – chcieť

 


‫69 [تسعة وستون]‬

‫يحتاج ـ يريد‬

 

 
Potrebujem posteľ.
‫أحتاج لسرير.‬
Avtag lsrir.
Chcem spať.
‫أريد أن أنام.‬
Arid An Anam.
Je tu posteľ?
‫هل يوجد هنا سرير؟‬
hl iugd hna srir?
 
 
 
 
Potrebujem lampu.
‫أحتاج إلى مصباح.‬
Avtag Ily mcbav.
Chcem čítať.
‫أريد أن أقرأ.‬
Arid An AqrA.
Je tu lampa?
‫هل يوجد هنا مصباح؟‬
hl iugd hna mcbav?
 
 
 
 
Potrebujem telefón.
‫أحتاج إلى تلفون.‬
Avtag Ily tlfun.
Chcem telefonovať.
‫أريد أن أتصل بالتلفون.‬
Arid An Atcl baltlfun.
Je tu telefón?
‫هل يوجد هنا تلفون؟‬
hl iugd hna tlfun?
 
 
 
 
Potrebujem fotoaparát.
‫أحتاج لكاميرا.‬
Avtag lkamira.
Chcem fotografovať.
‫أريد أن أصوِّر.‬
Arid An Acu·ír.
Je tu fotoaparát?
‫هل توجد هنا كاميرا؟‬
hl tugd hna kamira?
 
 
 
 
Potrebujem počítač.
‫أحتاج لكمبيوتر.‬
Avtag lkmbiutr.
Chcem poslať e-mail.
‫أريد أن أرسل ايميل.‬
Arid An Arsl aimil.
Je tu nejaký počítač?
‫هل يوجد هنا كمبيوتر؟‬
hl iugd hna kmbiutr?
 
 
 
 
Potrebujem gulôčkové pero.
‫أحتاج لقلم حبرجاف؟.‬
Avtag lqlm vbrgaf?.
Chcem niečo napísať.
‫أريد أن أكتب شيئًا.‬
Arid An Aktb wiYNa.
Je tu kúsok papiera a gulôčkové pero?
‫هل يوجد هنا ورقة وقلم حبر جاف؟‬
hl iugd hna urqe uqlm vbr gaf?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  |  Free Android app | Free iPhone app

Strojové preklady

Kto si chce nechať preložiť nejaký text, musí väčšinou zaplatiť dosť peňazí. Profesionálni tlmočníci a prekladatelia sú drahí. Napriek tomu je stále dôležitejšie rozumieť iným jazykom. Počítačoví vedci a počítačoví jazykovedci chcú tento problém vyriešiť. Už nejakú dobu pracujú na vývoji prekladateľských nástrojov. Dnes existuje mnoho takýchto programov. Kvalita strojových prekladov je však väčšinou zlá. Programátori za to ale nemôžu! Jazyky majú veľmi zložitú štruktúru. Naproti tomu počítače sú založené na jednoduchých matematických princípoch. Nie sú teda schopné jazyky spracovať vždy správne. Prekladateľský program sa musí jazyk kompletne naučiť. Aby to bolo možné, experti ho musia naučiť tisíce slov a pravidiel. To je prakticky nemožné. Jednoduchšie je nechať počítač len počítať. V tom je dobrý! Počítač dokáže vypočítať, ktoré kombinácie sú bežné. Napríklad rozozná, ktoré slová sa často vyskytujú za sebou. Musíme mu k tomu poskytnúť texty v rôznych jazykoch. Učí sa tak, čo je pre určité jazyky typické. Táto štatistická metóda zlepší automatické strojové preklady. Počítač však človeka nahradiť nemôže. Žiadny stroj nedokáže napodobniť ľudský mozog. Prekladatelia a tlmočníci budú teda mať živobytie aj naďalej! V budúcnosti budú počítače určite prekladať jednoduché texty. Naproti tomu piesne, poézia a literatúra potrebujú ľudský dotyk. Ich základom je ľudský cit pre jazyk. A je to tak správne ...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 slovenčina - arabčina pre začiatočníkov