Learn Languages Online!
previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   ქართული   >   ბერძნული   >   სარჩევი


93 [ოთხმოცდაცამეტი]

დამოკიდებული წინადადებები თუ-თი

 


93 [ενενήντα τρία]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

 

 
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xéro an me agapáei.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xéro an tha gyrísei.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xéro an tha mou tilefonísei.
 
 
 
 
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
ნეტავ თუ დამირეკავს?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tiléfono?
 
 
 
 
მაინტერესებს, თუ ფიქრობს ჩემზე.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarotiémai an me skéftetai.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarotiémai an échei álli.
მაინტერესებს, ტყუის თუ არა.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarotiémai an léei psémata.
 
 
 
 
ნეტავ ჩემზე თუ ფიქრობს?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me skéftetai?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei álli?
ნეტავ სიმართლეს თუ ამბობს?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tin alítheia?
 
 
 
 
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amfivállo an tou aréso pragmatiká.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amfivállo an tha mou grápsei.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amfivállo an tha me pantrefteí.
 
 
 
 
ნეტავ მართლა მოვწონვარ?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou aréso sta alítheia?
ნეტავ მართლა მომწერს?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
ნეტავ მართლა მომიყვანს ცოლად?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantrefteí?
 
 
 
 
 

previous page  up სარჩევი  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

როგორ სწავლობს ტვინი გრამატიკას?

ჩვენი მშობლიური ენის სწავლას ჩვილ ასაკში ვიწყებთ. ეს ავტომატურად ხდება. ჩვენ ამას ვერ ვაცნობიერებთ. თუმცა, სწავლის დროს ჩვენ ტვინს ბევრის გაკეთება უხდება. მაგალითად, გრამატიკის სწავლის დროს მას ბევრი სამუშაო აქვს გასაკეთებელი. ის ყოველდღე რაღაც ახალს ისმენს. ის მუდმივად ღებულობს ახალ სტიმულებს. მაგრამ ტვინს არ შეუძლია ყველა სტიმულის ცალკე დამუშავება. მან ეკონომიურად უნდა იმოქმედოს. ამიტომ ის რეგულარობაზეა ორიენტირებული. ტვინი იმახსოვრებს იმას, რაც ხშირად ესმის. ის აღრიცხავს, თუ რამდენად ხშირად წარმოიქმნება ესა თუ ის ინფორმაცია. მერე ამ მაგალითებიდან მას გრამატიკული წესი გამოჰყავს. ბავშვებმა იციან, სწორია წინადადება, თუ არა. თუმცა, მათ არ იციან, თუ რატომ არის ასე. მათმა ტვინმა იცის წესები ისე, რომ ისინი არ უსწავლია. მოზრდილები ენას განსხვავებულად სწავლობენ. მათ უკვე იციან მათი მშობლიური ენის სტრუქტურები. ისინი ქმნიან ბაზისს ახალი გრამატიკული წესებისთვის. მაგრამ იმისათვის, რომ ისწავლონ, მოზრდილებს სწავლება სჭირდებათ. როდესაც ტვინი გრამატიკას სწავლობს, მას ფიქსირებული სისტემა აქვს. ამის დანახვა შეიძლება, მაგალითად, არსებით სახელებით და ზმნებით. ისინი ტვინის სხვადასხვა უბნებში ინახება. ტვინის სხვადასხვა უბნები მათი დამუშავების დროს აქტიურია. მარტივი წესების შესწავლა ასევე რთული წესებისგან განსხვავებულად ხდება. რთული წესების შემთხვევაში ტვინის უფრო მეტი უბანი მუშაობს ერთად. ზუსტად როგორ სწავლობს ტვინი გრამატიკას, ჯერჯერობით გამოკვლეული არ არის. თუმცა, ვიცით, რომ მას თეორიულად გრამატიკის ყველა წესის სწავლა შეუძლია...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ქართული - ბერძნული დამწყებთათვის