Nyelvtanulás
previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50nyelven   >   magyar   >   görög   >   Tartalomjegyzék


93 [kilencvenhárom]

Mellékmondatok: vajon - “e” kérdőszóval

 


93 [ενενήντα τρία]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

 

 
Nem tudom, vajon szeret-e.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xéro an me agapáei.
Nem tudom, vajon visszajön-e.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xéro an tha gyrísei.
Nem tudom, vajon felhív-e.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xéro an tha mou tilefonísei.
 
 
 
 
Vajon szeret-e engem?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
Vajon visszajön-e?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
Vajon felhív-e engem?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tiléfono?
 
 
 
 
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarotiémai an me skéftetai.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarotiémai an échei álli.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarotiémai an léei psémata.
 
 
 
 
Vajon gondol-e rám?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me skéftetai?
Vajon van-e valakije?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei álli?
Vajon az igazságot mondja-e?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tin alítheia?
 
 
 
 
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amfivállo an tou aréso pragmatiká.
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amfivállo an tha mou grápsei.
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amfivállo an tha me pantrefteí.
 
 
 
 
Vajon tényleg kedvel-e?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou aréso sta alítheia?
Vajon ír-e nekem?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
Vajon elvesz-e feleségül?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantrefteí?
 
 
 
 
 

previous page  up Tartalomjegyzék  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Hogyan tanulja meg az agyunk a nyelvtant?

Csecsemőként kezdjük el az anyanyelvünket megtanulni. Ez automatikusan történik. Nem is vesszük észre. Agyunk azonban a tanulás közben nagy mennyiségű munkát kell hogy elvégezzen. Amikor például nyelvtant tanulunk, sok a dolga. Minden nap új dolgokat hall. Folyamatosan új impulzusok érik. Agyunk azonban nem képes minden egyes impulzust egyenként feldolgozni. Gazdaságosan kell cselekednie. Ezért keresi a hasonlóságokat. Az agyunk megjegyzi azt, amit gyakran hall. Regisztrálja, hogy egy bizonyos dolog milyen gyakran fordul elő. Ezekből a példákból aztán összerak egy nyelvtani szabályt. A gyerekek tudják, hogy egy mondat helyes vagy helytelen. Azt azonban nem tudják, hogy ez miért van így. Agyuk anélkül ismeri a szabályokat, hogy megtanulta volna azokat. A felnőttek másképpen tanulják a nyelveket. Ők már ismerik anyanyelvűk felépítését. Ezek alkotják az új nyelvtani szabályok alapjait. A felnőtteknek a tanuláshoz azonban tanórákra van szükségük. Amikor agyunk nyelvtant tanul, egy bizonyos rendszert követ. Ez például a főneveknél és az igéknél látszik. Ezek az agy különböző területein kerülnek tárolásra. Értelmezésük során az agy különböző területei aktívak. Egyszerű szabályokat is máshogy tanulunk meg mint a bonyolultakat. Az összetett szabályoknál agyunk több területe is összedolgozik. Azt, hogy pontosan hogyan tanulja meg az agyunk a nyelvtant, még nem derítették ki. Azt azonban tudjuk, hogy elméletileg minden nyelvtant képes megtanulni…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 magyar - görög kezdőknek