Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   יוונית   >   תוכן


‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

 


93 [ενενήντα τρία]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

 

 
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xéro an me agapáei.
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xéro an tha gyrísei.
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xéro an tha mou tilefonísei.
 
 
 
 
‫האם הוא אוהב אותי?‬
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
‫האם הוא יחזור?‬
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tiléfono?
 
 
 
 
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarotiémai an me skéftetai.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarotiémai an échei álli.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarotiémai an léei psémata.
 
 
 
 
‫האם הוא חושב עלי?‬
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me skéftetai?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei álli?
‫האם הוא אומר את האמת?‬
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tin alítheia?
 
 
 
 
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amfivállo an tou aréso pragmatiká.
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amfivállo an tha mou grápsei.
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amfivállo an tha me pantrefteí.
 
 
 
 
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou aréso sta alítheia?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantrefteí?
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  91-100  | Free Android app | Free iPhone app

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - יוונית למתחילים