შეტყობინება
თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.
ისწავლეთ ენები ონლაინ!
საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > ελληνικά > Სარჩევი |
Ვლაპარაკობ…
KA ქართული
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
EL ελληνικά
- AR العربية
- DE Deutsch
- EM English US
- EN English UK
- ES español
- FR français
- IT italiano
- JA 日本語
- PT português PT
- PX português BR
- ZH 中文
- AD адыгабзэ
- AF Afrikaans
- AM አማርኛ
- BE беларуская
- BG български
- BN বাংলা
- BS bosanski
- CA català
- CS čeština
- DA dansk
- EL ελληνικά
- EO esperanto
- ET eesti
- FA فارسی
- FI suomi
- HE עברית
- HI हिन्दी
- HR hrvatski
- HU magyar
- HY հայերեն
- ID bahasa Indonesia
- KK қазақша
- KN ಕನ್ನಡ
- KO 한국어
- LT lietuvių
- LV latviešu
- MK македонски
- MR मराठी
- NL Nederlands
- NN nynorsk
- NO norsk
- PA ਪੰਜਾਬੀ
- PL polski
- RO română
- RU русский
- SK slovenčina
- SL slovenščina
- SQ Shqip
- SR српски
- SV svenska
- TA தமிழ்
- TE తెలుగు
- TH ภาษาไทย
- TI ትግርኛ
- TR Türkçe
- UK українська
- UR اردو
- VI Tiếng Việt
აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
|
|
||
ვბრაზობ, რომ ხვრინავ.
|
|||
ვბრაზობ, რომ ამდენ ლუდს სვამ.
|
|||
ვბრაზობ, რომ ასე გვიან მოდიხარ.
|
|||
|
|
|
|
ვფიქრობ, რომ მას ექიმი სჭირდება.
|
|||
ვფიქრობ, რომ ის ავად არის.
|
|||
ვფიქრობ, რომ მას ახლა სძინავს.
|
|||
|
|
|
|
იმედი გვაქვს, რომ ის ჩვენს ქალიშვილს ცოლად მოიყვანს.
|
|
||
იმედი გვაქვს, რომ ბევრი ფული აქვს.
|
|||
ვფიქრობთ, რომ ის მილიონერია.
|
|||
|
|
|
|
გავიგე, რომ შენი ცოლი ავარიაში მოყვა.
|
|
||
გავიგე, რომ ის საავადმყოფოში წევს.
|
|||
გავიგე, რომ შენი მანქანა გაფუჭდა.
|
Ά_ο_σ_ ό_ι τ_ α_τ_κ_ν_τ_ σ_υ κ_τ_σ_ρ_φ_κ_ ο_ο_χ_ρ_ς_
Á_o_s_ ó_i t_ a_t_k_n_t_ s_u k_t_s_r_p_ē_e o_o_c_e_ṓ_.
Ά_____ ό__ τ_ α_________ σ__ κ___________ ο_________
Á_____ ó__ t_ a_________ s__ k____________ o__________ |
||
|
|
|
|
მიხარია, რომ მოხვედით.
|
|||
მიხარია, რომ ინტერესი გაქვთ.
|
|||
მიხარია, რომ სახლის ყიდვა შეგიძლიათ.
|
|
||
|
|
|
|
ვშიშობ, რომ ბოლო ავტობუსი უკვე წავიდა.
|
Φ_β_μ_ι π_ς τ_ τ_λ_υ_α_ο λ_ω_ο_ε_ο έ_ε_ ή_η φ_γ_ι_
P_o_á_a_ p_s t_ t_l_u_a_o l_ō_h_r_í_ é_h_i ḗ_ē p_ý_e_.
Φ______ π__ τ_ τ________ λ________ έ___ ή__ φ_____
P_______ p__ t_ t________ l_________ é____ ḗ__ p______ |
||
ვშიშობ, რომ ტაქსში უნდა ჩავჯდეთ.
|
|||
ვშიშობ, რომ ფული თან არ მაქვს.
|
|
||
|
|
|
|
როგორ ვისწავლოთ ორი ენა ერთდროულადდღეს უცხო ენები თანდათან უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. უცხო ენას ბევრი ადამიანი სწავლობს. მსოფლიოში ბევრი საინტერესო ენა არსებობს. ამიტომ ბევრი ადამიანი რამდენიმე ენას ერთდროულად სწავლობს. ჩვეულებრივ, არ არის პრობლემა, თუ ბავშვი იზრდება, როგორც ორენოვანი. მათი ტვინი ორივე ენას ავტომატურად ითვისებს. უფრო მოზრდილ ასაკში მათ იციან, თუ რა რომელ ენას ეკუთვნის. ორენოვანმა ადამიანებმა იციან ორივე ენის ტიპური თვისებები. მოზრდილებში ეს სხვანაირად ხდება. მათ ორი ენის ერთდროულად სწავლა ასე ადვილად არ შეუძლიათ. ის, ვინც ორ ენას ერთდროულად სწავლობს, გარკვეულ წესებს უნდა დაემორჩილოს. პირველ რიგში, მნიშვნელოვანია ორივე ენის ერთმანეთთან შედარება. ენები, რომლებიც ენების ერთსა და იმავე ოჯახს ეკუთვნის, ხშირად ძალიან გავს ერთმანეთს. ამას შეიძლება მათი აღრევა მოჰყვეს. ამიტომ, გონივრული იქნება ორივე ენის დეტალურად გაანალიზება. მაგალითად, შეგიძლიათ გააკეთოთ სია. ამ სიაში შეგიძლიათ აღრიცხოთ მსგავსებები და განსხვავებები. ამგვარად ტვინი იძულებული ხდება ორივე ენასთან ინტენსიურად იმუშაოს. ის უკეთ იმახსოვრებს, თუ რა განსაკუთრებული თვისებები აქვს თითოეულ ენას. საჭიროა ასევე განსხვავებული ფერების და საქაღალდეების არჩევა თითოეული ენისთვის. ეს ენების მკაფიოდ გამიჯვნაში გვეხმარება. თუ ადამიანი განსხვავებულ ენებს სწავლობს, საქმე სხვაგვარადაა. არ არსებობს ორი ძალიან განსხვავებული ენის აღრევის საშიშროება. ამ შემთხვევაში, არის ამ ენების ერთმანეთთან შედარების საშიშროება. უკეთესი იქნება, თუ ამ ენებს ენის შემსწავლელი თავის მშობლიურ ენას შეადარებს. როდესაც ტვინი ცნობს განსხვავებას, ის უფრო ეფექტიანად ისწავლის. მნიშვნელოვანია ასევე, რომ ორივე ენა ერთნაირი ინტენსივობით ისწავლებოდეს. თუმცა, თეორიულად ტვინისთვის მნიშვნელობა არა აქვს, თუ რამდენ ენას სწავლობს... |
|
Warning: Undefined array key "video" in /customers/b/d/3/goethe-verlag.com/httpd.www/book2/DEBG017.php on line 2644
ვიდეო ვერ მოიძებნა!
Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke. LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden! Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten. Kontakt book2 Deutsch - Bulgarisch für Anfänger
|