Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   יוונית   >   תוכן


‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

 


77 [εβδομήντα επτά]

Αιτιολογώ κάτι 3

 

 
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
Giatí den tróte tin toúrta?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬
Πρέπει να χάσω κιλά.
Prépei na cháso kilá.
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
Den tin tróo epeidí prépei na cháso kilá.
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
Giatí den pínete tin býra?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
Prépei na odigíso metá.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
Den tin píno epeidí prépei na odigíso metá.
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
Giatí den píneis ton kafé?
‫הוא קר.‬
Είναι κρύος.
Eínai krýos.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
Den ton píno epeidí eínai krýos.
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
Giatí den píneis to tsái?
‫אין לי סוכר.‬
Δεν έχω ζάχαρη.
Den écho záchari.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
Den to píno epeidí den écho záchari.
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
Giatí den tróte tin soúpa?
‫לא הזמנתי אותו.‬
Δεν την παρήγγειλα.
Den tin paríngeila.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
Den tin tróo epeidí den tin paríngeila.
 
 
 
 
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
Giatí den tróte to kréas?
‫אני צמחוני / ת.‬
Είμαι χορτοφάγος.
Eímai chortofágos.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
Den to tróo epeidí eímai chortofágos.
 
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - יוונית למתחילים