Nauka języków obcych
previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   polski   >   grecki   >   Spis treści


77 [siedemdziesiąt siedem]

uzasadnić coś 3

 


77 [εβδομήντα επτά]

Αιτιολογώ κάτι 3

 

 
Dlaczego nie je pan / pani tortu?
Γιατί δεν τρώτε την τούρτα;
Giatí den tróte tin toúrta?
Muszę schudnąć.
Πρέπει να χάσω κιλά.
Prépei na cháso kilá.
Nie jem, bo muszę schudnąć.
Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.
Den tin tróo epeidí prépei na cháso kilá.
 
 
 
 
Dlaczego nie pije pan / pani piwa?
Γιατί δεν πίνετε την μπύρα;
Giatí den pínete tin býra?
Muszę jeszcze prowadzić.
Πρέπει να οδηγήσω μετά.
Prépei na odigíso metá.
Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić.
Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.
Den tin píno epeidí prépei na odigíso metá.
 
 
 
 
Dlaczego nie pijesz tej kawy?
Γιατί δεν πίνεις τον καφέ;
Giatí den píneis ton kafé?
Jest zimna.
Είναι κρύος.
Eínai krýos.
Nie piję jej, bo jest zimna.
Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.
Den ton píno epeidí eínai krýos.
 
 
 
 
Dlaczego nie pijesz tej herbaty?
Γιατί δεν πίνεις το τσάι;
Giatí den píneis to tsái?
Nie mam cukru.
Δεν έχω ζάχαρη.
Den écho záchari.
Nie piję jej, bo nie mam cukru.
Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.
Den to píno epeidí den écho záchari.
 
 
 
 
Dlaczego nie je pan / pani tej zupy?
Γιατί δεν τρώτε την σούπα;
Giatí den tróte tin soúpa?
Nie zamawiałem / zamawiałam jej.
Δεν την παρήγγειλα.
Den tin paríngeila.
Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam.
Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.
Den tin tróo epeidí den tin paríngeila.
 
 
 
 
Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa?
Γιατί δεν τρώτε το κρέας;
Giatí den tróte to kréas?
Jestem wegetarianinem / wegetarianką.
Είμαι χορτοφάγος.
Eímai chortofágos.
Nie jem go, bo jestem wegetarianinem / wegetarianką.
Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.
Den to tróo epeidí eímai chortofágos.
 
 
 
 
 

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Gesty pomagają w nauce słownictwa

Kiedy uczymy się słówek, nasz mózg ma wiele pracy. Musi zapamiętać każde słowo. Można jednak pomóc mu podczas nauki. Odbywa się to za pomocą gestów. Gesty pomagają naszej pamięci. Słowa lepiej można zapamiętać, jeśli używa się przy tym gestów. Badania udowodniły to jednoznacznie. Naukowcy dali osobom badanym słówka do nauki. Słowa te nie istniały naprawdę. Należały do sztucznego języka. Kilka słów przedstawiono badanym osobom za pomocą gestów. Znaczy, że osoby badane nie tylko słyszały czy czytały słowa. Poprzez gesty naśladowały też znaczenie słów. Podczas nauki była mierzona aktywność mózgu. Tu naukowcy dokonali interesującego odkrycia. W czasie nauki słów za pomocą gestów było aktywnych kilka obszarów mózgu. Obok ośrodka mowy aktywność wykazywał też obszar sensomotoryczny. Ta dodatkowa aktywność mózgu ma wpływ na naszą pamięć. Podczas nauki za pomocą gestów tworzą się złożone sieci. Sieci te zapisują nowe słowo w kilku miejscach w mózgu. W ten sposób słówka przetwarzane są efektywniej. Kiedy chcemy ich użyć, nasz mózg znajduje je szybciej. Są też lepiej zapamiętywane. Ważne jednak, by gesty były połączone ze słowem. Nasz mózg rozpoznaje, kiedy słowo i gest nie pasują do siebie. Nowe wnioski mogą prowadzić do nowych metod w nauczaniu. Ludzie, którzy wiedzą niewiele o językach, często uczą się wolniej. Może będą uczyć się łatwiej, gdy zaczną naśladować słowa ciałem…

Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!

Język kannada należy do języków drawidyjskich. Mówi się w nich głównie w Południowych Indiach. Z indoaryjskimi językami Północnych Indii kannada nie jest spokrewniony. Jest językiem ojczystym dla około 40 milionów ludzi. Uznany jest jako jeden z 22 języków narodowych Indii. Kannada jest zlepionym językiem. Oznacza to, że funkcje gramatyczne wyrażane są przez afiksy. Język można podzielić na cztery regionalne grupy dialektowe.

Mowa użytkowników zdradza nie tylko, skąd pochodzą. Moża też rozpoznać, do jakiej warstwy społecznej należą. Mówiony i pisany język kannada bardzo różni się od siebie. I jak wiele innych języków indyjskich, kannada ma swoje własne pismo. Jest ono formą mieszaną alfabetu i sylabariusza. Składa się z wielu okrągłych znaków, co jest typowe dla pisma południowoindyjskiego. A nauka tych pięknych liter jest naprawdę przyjemnością…

previous page  up Spis treści  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 polski - grecki dla początkujących