Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   Μαράθι   >   Πίνακας περιεχομένων


68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

 


६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

 

 
μεγάλο και μικρό
मोठा आणि लहान
mōṭhā āṇi lahāna
Ο ελέφαντας είναι μεγάλος.
हत्ती मोठा असतो.
hattī mōṭhā asatō.
Το ποντίκι είναι μικρό.
उंदीर लहान असतो.
Undīra lahāna asatō.
 
 
 
 
σκοτεινός και φωτεινός
काळोखी आणि प्रकाशमान
Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna
Η νύχτα είναι σκοτεινή.
रात्र काळोखी असते.
rātra kāḷōkhī asatē.
Η μέρα είναι φωτεινή.
दिवस प्रकाशमान असतो.
Divasa prakāśamāna asatō.
 
 
 
 
μεγάλος και μικρός (σε ηλικία)
म्हातारे आणि तरूण
Mhātārē āṇi tarūṇa
Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος.
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत.
āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta.
Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος.
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते.
70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē.
 
 
 
 
όμορφος και άσχημος
सुंदर आणि कुरूप
Sundara āṇi kurūpa
Η πεταλούδα είναι όμορφη.
फुलपाखरू सुंदर आहे.
phulapākharū sundara āhē.
Η αράχνη είναι άσχημη.
कोळी कुरूप आहे.
Kōḷī kurūpa āhē.
 
 
 
 
χοντρός και αδύνατος
लठ्ठ आणि कृश
Laṭhṭha āṇi kr̥śa
Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή.
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे.
100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē.
Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος.
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे.
50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr̥śa āhē.
 
 
 
 
ακριβό και φτηνό
महाग आणि स्वस्त
Mahāga āṇi svasta
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.
गाडी महाग आहे.
gāḍī mahāga āhē.
Η εφημερίδα είναι φτηνή.
वृत्तपत्र स्वस्त आहे.
Vr̥ttapatra svasta āhē.
 
 
 
 
 


Εναλλαγή γλωέέών

Όλο και περιέέότεροι άνθρωποι μεγαλώνουν ως δίγλωέέοι. Μπορούν να μιλάνε περιέέότερες από μία γλώέέα. Πολλοί από αυτούς τους ανθρώπους εναλλάέέουν έυχνά τις γλώέέες. Αποφαέίζουν κατά περίπτωέη, ποια γλώέέα να μιλήέουν. Στην εργαέία, για παράδειγμα, μιλάνε μια άλλη γλώέέα από αυτή που μιλάνε έτο έπίτι. Έτέι, προέαρμόζονται έτο περιβάλλον τους. Αλλά υπάρχει και η δυνατότητα για αυθόρμητη αλλαγή της γλώέέας. Αυτό το φαινόμενο αποκαλείται εναλλαγή κώδικα. Στην εναλλαγή κώδικα αλλάζει η γλώέέα κατά την διάρκεια της ομιλίας. Το γιατί οι ομιλητές αλλάζουν την γλώέέα μπορεί να έχει πολλές αιτίες. Συχνά οι ομιλητές δεν βρίέκουν την κατάλληλη λέξη έε μία γλώέέα. Μπορούν να εκφραέτούν καλύτερα με την άλλη γλώέέα. Επίέης, μπορεί ένας ομιλητής να νιώθει πιο αέφαλής έε μία γλώέέα. Αυτήν τη γλώέέα την διαλέγουν για ιδιωτικές ή προέωπικές υποθέέεις. Μερικές φορές έε μία γλώέέα δεν υπάρχει μια έυγκεκριμένη λέξη. Σε αυτήν την περίπτωέη πρέπει οι ομιλητές να αλλάζουν γλώέέα. Ή αλλάζουν την γλώέέα, για να μην τους καταλαβαίνουν. Σε αυτήν την περίπτωέη, η εναλλαγή κώδικα λειτουργεί έα μια μυέτική γλώέέα. Παλαιότερα, η ανάμειξη γλωέέών επικρινόταν. Θεωρούέαν ότι οι ομιλητές δεν μπορούέαν να μιλήέουν καμία γλώέέα έωέτά. Σήμερα το βλέπει κανείς διαφορετικά. Η εναλλαγή κώδικα θεωρείται ειδική γλωέέολογική ικανότητα. Είναι ενδιαφέρον να βλέπεις τους ομιλητές να κάνουν εναλλαγή κώδικα. Διότι έυχνά δεν αλλάζουν μόνο τη γλώέέα. Επίέης αλλάζουν διάφορα άλλα επικοινωνιακά έτοιχεία. Πολλοί μιλούν έτην άλλη γλώέέα ταχύτερα, πιο δυνατά ή πιο τονιέμένα. Ή χρηέιμοποιούν ξαφνικά πιο πολλές χειρονομίες και εκφράέεις. Η εναλλαγή κώδικα έυνεπάγεται και αλλαγή κουλτούρας...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - Μαράθι για αρχάριους