Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   maráthština   >   Obsah


68 [šedesát osm]

velký – malý

 


६८ [अडुसष्ट]

मोठा – लहान

 

 
velký a malý
मोठा आणि लहान
mōṭhā āṇi lahāna
Slon je velký.
हत्ती मोठा असतो.
hattī mōṭhā asatō.
Myš je malá.
उंदीर लहान असतो.
Undīra lahāna asatō.
 
 
 
 
tmavý a světlý
काळोखी आणि प्रकाशमान
Kāḷōkhī āṇi prakāśamāna
Noc je tmavá.
रात्र काळोखी असते.
rātra kāḷōkhī asatē.
Den je světlý.
दिवस प्रकाशमान असतो.
Divasa prakāśamāna asatō.
 
 
 
 
starý a mladý
म्हातारे आणि तरूण
Mhātārē āṇi tarūṇa
Náš děda je velmi starý.
आमचे आजोबा खूप म्हातारे आहेत.
āmacē ājōbā khūpa mhātārē āhēta.
Před 70 lety byl ještě mladý.
७० वर्षांअगोदर ते तरूण होते.
70 Varṣāṁagōdara tē tarūṇa hōtē.
 
 
 
 
hezký a ošklivý
सुंदर आणि कुरूप
Sundara āṇi kurūpa
Motýl je hezký.
फुलपाखरू सुंदर आहे.
phulapākharū sundara āhē.
Pavouk je ošklivý.
कोळी कुरूप आहे.
Kōḷī kurūpa āhē.
 
 
 
 
tlustý a hubený
लठ्ठ आणि कृश
Laṭhṭha āṇi kr̥śa
Stokilová žena je tlustá.
१०० किलो वजन असणारी स्त्री लठ्ठ आहे.
100 kilō vajana asaṇārī strī laṭhṭha āhē.
Padesátikilový muž je hubený.
५० किलो वजन असणारा पुरूष कृश आहे.
50 Kilō vajana asaṇārā purūṣa kr̥śa āhē.
 
 
 
 
drahý a levný
महाग आणि स्वस्त
Mahāga āṇi svasta
Auto je drahé.
गाडी महाग आहे.
gāḍī mahāga āhē.
Noviny jsou levné.
वृत्तपत्र स्वस्त आहे.
Vr̥ttapatra svasta āhē.
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Střídání kódů

Stále více lidí vyrůstá ve vícejazyčném prostředí. Umějí pak mluvit více než jedním jazykem. Mnozí z nich často jednotlivé jazyky střídají. Na základě situace se rozhodnou, který jazyk použijí. Mluví například jiným jazykem v práci a jiným doma. Přizpůsobují se tak svému prostředí. Může se ale také stát, že se jazyky mění spontánně. Tento fenomén se nazývá střídání kódů. Při střídání kódů mluvčí přepne na jiný jazyk uprostřed řeči. Může pro to mít mnoho důvodů. Často nemůže v jednom jazyce najít vhodné slovo. Vyjádří se potom lépe v jiném jazyce. Nebo se člověk cítí jistější v jednom z jazyků. Používají pak tento jazyk pro osobní účely. Někdy určité slovo v daném jazyce neexistuje. Člověk musí tedy použít jazyk jiný. Nebo lidé změní jazyk proto, aby jim nebylo rozumět. Střídání kódů tedy funguje jako tajný jazyk. Dříve se střídání jazyků kritizovalo. Mělo se za to, že takový člověk neumí žádný jazyk pořádně. Dnes se na to nahlíží jinak. Střídání kódů se považuje za speciální jazykovou schopnost. Může být zajímavé pozorovat lidi při střídání kódů. Často nestřídají pouze jazyk, kterým mluví. Mění se i jiné prvky komunikace. Mnozí mluví tím druhým jazykem rychleji, hlasitěji nebo důrazněji. Nebo začnou najednou používat více gest a mimiky. Střídání kódů se tak stává trochu i střídáním kultur…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - maráthština pro začátečníky