Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Griechisch   >   Inhalt


30 [dreißig]

Im Restaurant 2

 


30 [τριάντα]

Στο εστιατόριο 2

 

 
Einen Apfelsaft, bitte.
Έναν χυμό μήλου παρακαλώ.
Énan chymó mílou parakaló.
Eine Limonade, bitte.
Μία λεμονάδα παρακαλώ.
Mía lemonáda parakaló.
Einen Tomatensaft, bitte.
Έναν τοματοχυμό παρακαλώ.
Énan tomatochymó parakaló.
 
 
 
 
Ich hätte gern ein Glas Rotwein.
Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί.
Tha íthela éna potíri kókkino krasí.
Ich hätte gern ein Glas Weißwein.
Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί.
Tha íthela éna potíri lefkó krasí.
Ich hätte gern eine Flasche Sekt.
Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια.
Tha íthela éna boukáli sampánia.
 
 
 
 
Magst du Fisch?
Σου αρέσει το ψάρι;
Sou arései to psári?
Magst du Rindfleisch?
Σου αρέσει το βοδινό κρέας;
Sou arései to vodinó kréas?
Magst du Schweinefleisch?
Σου αρέσει το χοιρινό κρέας;
Sou arései to choirinó kréas?
 
 
 
 
Ich möchte etwas ohne Fleisch.
Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας.
Tha íthela káti chorís kréas.
Ich möchte eine Gemüseplatte.
Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά.
Tha íthela mía merída lachaniká.
Ich möchte etwas, was nicht lange dauert.
Θα ήθελα κάτι γρήγορο.
Tha íthela káti grígoro.
 
 
 
 
Möchten Sie das mit Reis?
Θα το θέλατε με ρύζι;
Tha to thélate me rýzi?
Möchten Sie das mit Nudeln?
Θα το θέλατε με ζυμαρικα;
Tha to thélate me zymarika?
Möchten Sie das mit Kartoffeln?
Θα το θέλατε με πατάτες;
Tha to thélate me patátes?
 
 
 
 
Das schmeckt mir nicht.
Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει.
Aftí i géfsi den mou arései.
Das Essen ist kalt.
Το φαγητό είναι κρύο.
To fagitó eínai krýo.
Das habe ich nicht bestellt.
Αυτό δεν το παρήγγειλα.
Aftó den to paríngeila.
 
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Sprache und Werbung

Werbung stellt eine besondere Form der Kommunikation dar. Sie will Kontakt zwischen Produzenten und Kunden herstellen. Wie jede Art von Kommunikation hat auch sie eine lange Geschichte. Schon in der Antike wurde für Politiker oder Tavernen geworben. Die Sprache der Werbung nutzt besondere Elemente der Rhetorik. Denn sie hat ein Ziel, ist also eine geplante Kommunikation. Wir sollen aufmerksam werden, unser Interesse muss geweckt werden. Vor allem aber sollen wir Lust auf das Produkt bekommen und es kaufen. Die Sprache der Werbung ist deshalb meist sehr einfach. Es werden nur wenige Wörter und simple Slogans verwendet. Dadurch soll sich unser Gedächtnis den Inhalt gut einprägen können. Bestimmte Wortarten wie Adjektive und Superlative sind häufig. Sie beschreiben das Produkt als besonders vorteilhaft. Werbesprache ist deshalb meist sehr positiv gefärbt. Interessant ist, dass Werbesprache immer von Kultur beeinflusst wird. Das heißt, Werbesprache erzählt uns viel über Gesellschaften. In vielen Ländern dominieren heute Begriffe wie Schönheit und Jugend. Auch die Wörter Zukunft und Sicherheit kommen sehr oft vor. Besonders in westlichen Gesellschaften wird gerne Englisch verwendet. Englisch gilt als modern und international. Damit passt es gut zu technischen Produkten. Elemente aus romanischen Sprachen stehen für Genuss und Leidenschaft. Sie werden gerne für Lebensmittel oder Kosmetik eingesetzt. Wer Dialekt verwendet, will Werte wie Heimat und Tradition betonen. Namen von Produkten sind oft Neologismen, also neu geschaffene Wörter. Meist haben sie keine Bedeutung, sondern nur einen angenehmen Klang. Manche Produktnamen können aber auch Karriere machen! Der Name eines Staubsaugers ist sogar zum Verb geworden – to hoover!

Erraten Sie die Sprache!

______ gehört zur Gruppe der westgermanischen Sprachen. Das bedeutet, es ist mit dem Deutschen und Englischen verwandt. Für etwa 25 Millionen Menschen ist ______ Muttersprache. Die Mehrheit davon lebt in den *******anden und in Belgien. Aber auch in Indonesien und Surinam wird ______ gesprochen. Das liegt daran, dass die *******ande früher eine Kolonialmacht waren. So bildete das ______e auch die Basis von verschiedenen Kreolsprachen. Auch das südafrikanische Afrikaans ist aus dem ______en entstanden.

Es ist das jüngste Mitglied der germanischen Sprachfamilie. Charakteristisch für das ______e sind die vielen Wörter aus anderen Sprachen. Besonders das Französische hatte früher einen sehr großen Einfluss. Auch Wörter aus dem Deutschen wurden oft übernommen. Seit einigen Jahrzehnten kommen nun mehr und mehr englische Begriffe dazu. Manche befürchten deshalb, dass das ______e in Zukunft ganz verschwindet.

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Griechisch für Anfänger