Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   řečtina   >   Obsah


30 [třicet]

V restauraci 2

 


30 [τριάντα]

Στο εστιατόριο 2

 

 
Jablečný džus, prosím.
Έναν χυμό μήλου παρακαλώ.
Énan chymó mílou parakaló.
Limonádu, prosím.
Μία λεμονάδα παρακαλώ.
Mía lemonáda parakaló.
Rajčatovou šťávu, prosím.
Έναν τοματοχυμό παρακαλώ.
Énan tomatochymó parakaló.
 
 
 
 
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί.
Tha íthela éna potíri kókkino krasí.
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί.
Tha íthela éna potíri lefkó krasí.
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια.
Tha íthela éna boukáli sampánia.
 
 
 
 
Máš rád ryby?
Σου αρέσει το ψάρι;
Sou arései to psári?
Máš rád hovězí maso?
Σου αρέσει το βοδινό κρέας;
Sou arései to vodinó kréas?
Máš rád vepřové maso?
Σου αρέσει το χοιρινό κρέας;
Sou arései to choirinó kréas?
 
 
 
 
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας.
Tha íthela káti chorís kréas.
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά.
Tha íthela mía merída lachaniká.
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
Θα ήθελα κάτι γρήγορο.
Tha íthela káti grígoro.
 
 
 
 
Chcete to s rýží?
Θα το θέλατε με ρύζι;
Tha to thélate me rýzi?
Chcete to s těstovinama?
Θα το θέλατε με ζυμαρικα;
Tha to thélate me zymarika?
Chcete to s bramborami?
Θα το θέλατε με πατάτες;
Tha to thélate me patátes?
 
 
 
 
To mi nechutná.
Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει.
Aftí i géfsi den mou arései.
To jídlo je studené.
Το φαγητό είναι κρύο.
To fagitó eínai krýo.
To jsem si neobjednal / neobjednala.
Αυτό δεν το παρήγγειλα.
Aftó den to paríngeila.
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Jazyk a reklama

Reklama představuje zvláštní formu komunikace. Chce vytvořit kontakt mezi výrobcem a zákazníkem. Jako každý druh komunikace má i reklama svou dlouhou historii. Již v antice byly propagovány politici nebo hospody. Jazyk reklamy využívá zvláštní prvky rétoriky. Protože má určitý cíl, jde tedy o plánovanou komunikaci. Měl by upoutat naši pozornost, vzbudit náš zájem. Především bychom si ale měli propagovaný výrobek chtít koupit. Jazyk reklamy je proto zpravidla velmi jednoduchý. Používá jen málo slov a jednoduché slogany. Tím bychom měli být schopni si obsah dobře zapamatovat. Časté jsou některé slovní druhy jako adjektiva a superlativy. Popisuje výrobek jako obzvlášť výhodný. Jazyk reklamy je proto většinou velmi pozitivně zabarven. Zajímavé je, že jazyk reklamy vždy ovlivňuje kultura. To znamená, že vypovídá hodně o společnosti. V mnoha zemích dnes převládají pojmy jako krása a mládí. Také slova budoucnost a jistota se vyskytují hodně často. Zejména západní společnosti rády používají angličtinu. Angličtina je považována za moderní a mezinárodní. Proto je vhodná pro technické produkty. Prvky z románských jazyků se zase hodí pro požitky a vášeň. Používají se proto pro potraviny nebo kosmetiku. Ten, kdo používá dialekt, chce zdůraznit vlast a tradici. Názvy produktů jsou často neologismy, tedy nově vzniklá slova. Většinou nemají žádný význam, ale dobře znějí. Mnohé názvy produktů mohou ale udělat doslova díru do světa! Z názvu vysavače vzniklo dokonce sloveso - to hoover!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - řečtina pro začátečníky