Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   гръцки   >   Съдържание


30 [трийсет]

В ресторанта 2

 


30 [τριάντα]

Στο εστιατόριο 2

 

 
Един ябълков сок, моля.
Έναν χυμό μήλου παρακαλώ.
Énan chymó mílou parakaló.
Една лимонада, моля.
Μία λεμονάδα παρακαλώ.
Mía lemonáda parakaló.
Един доматен сок, моля.
Έναν τοματοχυμό παρακαλώ.
Énan tomatochymó parakaló.
 
 
 
 
Бих искал / искала чаша червено вино.
Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί.
Tha íthela éna potíri kókkino krasí.
Бих искал / искала чаша бяло вино.
Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί.
Tha íthela éna potíri lefkó krasí.
Бих искал / искала чаша бутилка шампанско.
Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια.
Tha íthela éna boukáli sampánia.
 
 
 
 
Обичаш ли риба?
Σου αρέσει το ψάρι;
Sou arései to psári?
Обичаш ли говеждо месо?
Σου αρέσει το βοδινό κρέας;
Sou arései to vodinó kréas?
Обичаш ли свинско месо?
Σου αρέσει το χοιρινό κρέας;
Sou arései to choirinó kréas?
 
 
 
 
Бих искал / искала нещо без месо.
Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας.
Tha íthela káti chorís kréas.
Бих искал / искала плато със зеленчуци.
Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά.
Tha íthela mía merída lachaniká.
Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо.
Θα ήθελα κάτι γρήγορο.
Tha íthela káti grígoro.
 
 
 
 
Желаете ли това с ориз?
Θα το θέλατε με ρύζι;
Tha to thélate me rýzi?
Желаете ли това с паста?
Θα το θέλατε με ζυμαρικα;
Tha to thélate me zymarika?
Желаете ли това с картофи?
Θα το θέλατε με πατάτες;
Tha to thélate me patátes?
 
 
 
 
Това не е вкусно.
Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει.
Aftí i géfsi den mou arései.
Храната е студена.
Το φαγητό είναι κρύο.
To fagitó eínai krýo.
Не съм поръчвал / поръчвала това.
Αυτό δεν το παρήγγειλα.
Aftó den to paríngeila.
 
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Език и реклама

Реклама представлява специфична форма на комуникация. Тя търси да установи контакт между производителите и потребителите. Като всеки вид общуване, рекламата също има дълга история. Политиците и кръчмите са били обект на реклама още от древността. Езикът на рекламата използва специфични елементи на риториката. Тъй като рекламата има цел, следователно тя представлява планирана комуникация. Ние като потребители трябва да бъдем информирани; нашите интереси също трябва да бъдат събудени. Въпреки това, преди всичко ние трябва да пожелаем продукта и да го купим. В резултат на това, езикът на рекламата обикновено е много лесен. Използват се малко думи и прости лозунги. По този начин нашата памет трябва да бъде в състояние да запомни съдържанието добре. Някои видове думи като прилагателни и суперлативи са често срещани. Те описват продукта като особено полезен. В резултат на това, езикът на рекламата обикновено е много положителен. Интересното е, че рекламният език винаги се влияе от културата. Така да се каже , рекламният език ни казва много за обществото. Днес термини като "красота " и "младеж" доминират в много държави. Думите "бъдеще" и "безопасност" също се появяват често. Особено в западните общества, английският е доста популярен. Английският език се счита за модерен и международен. Поради тази причина той е особено подходящ за технически продукти. Елементите от Романските езици пък пасват добре на теми като угаждане и страсти. Затова те най-често се използват за храни или козметика. Тези, които използват диалектни думи, от своя страна искат да подчертаят ценности като Родина и традиция. Имената на продуктите често са неологизми, или новосъздадени думи. Те обикновено нямат значение, просто звучат приятно. Но някои имена на продукти наистина могат да направят кариера! Името на една марка прахосмукачки дори се е превърнало в глагол - to hoover!

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Нидерландският принадлежи към групата на западногерманските езици. Това означава, че е сроден с немския и английския. За около 25 милиона души нидерландският е майчин език. По-голямата част от тях живеят в Нидерландия и Белгия. Но също в Индонезия и Суринам се говори нидерландски. Причината е, че в миналото Нидерландия е била колониална сила. Така нидерландският става основата на различни креолски езици. Южноафриканският африканс също е произлязъл от нидерландския.

Той е най-младият в групата на германските езици. Характерни за нидерландския са многото думи от други езици. В миналото най-вече френският е имал силно влияние. Но са приети и думи от немски. От няколко десетилетия навлизат все повече и повече думи от английски. Някои се опасяват, че в бъдеще нидерландският ще изчезне напълно.

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - гръцки за начинаещи